Anonim

Kỳ lạ ở New England: Dighton Rock

Tôi đang xem tập 15 của Osamu Tezuka Khởi đầu: Những câu chuyện Kinh thánh vì tò mò. Trong cả tập này và tập 23, chúng ta thấy những gì dường như là những bản khắc trên đá của mười điều răn, trong một cái gì đó giống như tiếng Do Thái. (Bấm để xem hình ảnh lớn hơn.)

Tôi đã tự hỏi liệu đây có thực sự là những chữ khắc bằng tiếng Do Thái "chính xác" một cách hợp lý hay không, vì tôi đã thấy các văn bản giữ chỗ trong sách hoạt hình không liên quan gì đến ý nghĩa thực tế trong vũ trụ của sách (ví dụ: tài liệu liên quan đến RPG trong sách giả kim 2003 FMA).

Tôi sẽ cho rằng điều này đúng, nhưng tôi đã rất ít thành công khi cố gắng kiểm tra chéo văn bản bằng tiếng Do Thái ở đây hoặc ở đây, đặc biệt vì tôi không biết tiếng Do Thái.

Có ai biết câu trả lời cho điều này không?

6
  • Lưu ý: nếu điều này là lạc đề; thả cho tôi một dòng và tôi sẽ xóa câu hỏi. Tôi cũng không chắc thẻ thích hợp sẽ là gì.
  • Tôi nghĩ điều này sẽ tốt hơn trên một chồng văn bản tiếng Do Thái ... nhưng tôi không biết điều đó tồn tại ... có thể là judaism.stackexchange.com?
  • Vâng, tôi đã nghĩ đến điều đó nhưng không chắc. Nếu ai đó mong muốn có một phiếu bầu gần nhất, tôi sẽ tham gia, nhưng nếu không, tôi sẽ giữ nó lại cho đến bây giờ.
  • Tôi không biết rằng đây có nhất thiết phải là một câu hỏi dành cho Mi Yodeya - điều đó giống như đi đến Cơ đốc giáo với một bức ảnh chụp màn hình "Cha của chúng tôi, người làm nghệ thuật trên thiên đường, được tôn là tên của bạn" và hỏi liệu đó có phải là một điều Cơ đốc giáo không. Tôi nghĩ Madara biết tiếng Do Thái, vì vậy nếu tình cờ nhìn thấy điều này, anh ấy có thể mạo hiểm tìm ra câu trả lời.
  • Được gắn thẻ tạm thời với từ đầu vì thiếu thẻ tốt hơn.

Hình bên trái, là văn bản gốc tiếng Do Thái chính xác từ mười điều răn trong kinh thánh, nhưng chỉ có hai hoặc ba từ đầu tiên của mỗi điều răn. Thông thường chỉ khắc họa một vài từ đầu tiên trên các bản vẽ của Máy tính bảng bằng tiếng Do Thái.

'I am the L-d your G-d You shall not have another god over me You shall not carry G-d's name [in vain] Remember the day of [Shabbath...the rest is off the photo edge]' 

Hình bên phải là hoàn toàn vô nghĩa.

Họ đang hỏi những từ thật (trong hình trên cùng, rất khó để đọc hình thứ hai). Tôi thực sự không biết làm thế nào để chứng minh điều đó. Các từ lớn, in đậm có nghĩa là dọc, không, không, và bị mắc kẹt theo thứ tự đó đi xuống. Phần còn lại là tôn giáo về g-d. Xin lỗi nếu điều đó không trả lời câu hỏi đầy đủ.

2
  • Tôi nhận được những ý nghĩa tương tự từ Google Dịch, điều này khiến tôi nghi ngờ rằng thật khó để biết liệu nó có mạch lạc và liên quan đến danh mục hay không nếu không biết / tra cứu thêm tiếng Do Thái. Cảm ơn mặc dù!
  • 1 Từ kiến ​​thức bay bổng của tôi về tiếng Do Thái có được trong những thời điểm tôi thực sự chú ý / tỉnh táo ở trường học tiếng Do Thái, hầu hết chúng có vẻ được kết hợp chặt chẽ với nhau (về mặt ngữ pháp).