Anonim

Tên của bạn - Hòa tấu piano

Tôi muốn biết Mii Fujibakama đang nói gì trong romaji trong anime là "Date to a Live". Vào phút 15:15 của tập 1 phần 2, cô ấy nói điều gì đó giống như "Majikku" nhưng không phải vậy !! Tôi đã tìm kiếm khắp nơi trên Google trong nhiều giờ làm thế nào để gõ / viết điều đó bằng romaji? Tôi biết nghĩa trong tiếng Anh có nghĩa là thô thiển hoặc kinh tởm, nhưng tôi không thể tìm thấy cách viết nó bằng romaji.

Đó là cô gái đeo kính có mái tóc màu tím. Làm thế nào để bạn viết những gì cô ấy nói?

1
  • 6 Vui lòng không liên kết đến các trang web phát trực tuyến không có giấy phép. Đối với câu hỏi của bạn, tôi khá chắc chắn rằng cô ấy luôn nói điều tương tự, ま じ ひ く わ わ, điều này sẽ được viết bằng chữ romaji majihikuwaa.

Tôi đang xúc tiến bình luận của tôi ở trên để trả lời. Những gì cô ấy nói trong mọi trường hợp cô ấy nói là , hoặc majihikuwaa.

Đây, maji ( ) có nghĩa là "thực sự" hoặc "nghiêm túc". Đó là một cách rất mạnh mẽ, gần như là bậc nhất để sửa đổi bất cứ điều gì tiếp theo, vì vậy nghĩa đen của nó có thể gần với "sâu sắc" hoặc "vô cùng", nhưng nó thông tục hơn nhiều.

Hiku ( ) là một động từ phổ biến có một số nghĩa khả dĩ. Ý nghĩa ở đây là một từ khá thông tục, theo nghĩa đen có nghĩa là một cái gì đó như "quay trở lại trong kinh tởm hoặc sợ hãi". Việc sử dụng động từ ở dạng không liên hợp ở đây là khá bình thường và sẽ không được thực hiện trong cách nói lịch sự.

Câu kết thúc bằng waa (������). wa là một cách nữ tính để kết thúc một câu (xem câu hỏi này trên SE Nhật Bản). Nó tương đối không phổ biến trong cuộc sống thực. Nó không thêm nhiều ý nghĩa ở đây. Đặt nguyên âm dài ở cuối vừa nhấn mạnh tuyên bố vừa làm cho nó kém lịch sự hơn.

Vì vậy, về tổng thể, là một cụm từ tiếng lóng có nghĩa là "Điều đó thật thô thiển". Tôi đang đơn giản hóa mọi thứ một chút ở đây vì ý nghĩa có thể thay đổi một chút tùy thuộc vào ngữ cảnh, cách phát âm, v.v., nhưng nó sẽ luôn là một từ lóng khá mạnh, biểu hiện sự ghê tởm.