Anonim

Tìm đến quán Cơm Tấm Việt Nam - 베트남 의 음식 Cơm Tấm 맛집 을 찾아 가다.

Trong Aobuta ("Rascal Don't Dream of Bunny Girl Senpai"), cô gái thỏ Sakurajima Mai được cho là đeo tất chân khi đi học.

Có vẻ như đây không phải là một phần của đồng phục học sinh thông thường, vì không có học sinh nữ nào khác trong trường được nhìn thấy mặc quần tất.

Mai được phép đi tất ở trường như thế nào? Đây có phải chỉ là giấy phép nghệ thuật để phân biệt nhân vật chính trong bộ truyện và / hoặc cho biết địa vị / xuất thân người nổi tiếng của cô ấy không? Hay, có phải (một số) trường học ở Nhật Bản đã buông lỏng quy định về trang phục của họ đến mức này?

1
  • Không chỉ là cô gái thỏ senpai, có những bộ anime mà các nhân vật đeo tất, cho người yêu cũ - Kiyoko Shimizu từ Haikyuu và Yui Hirasawa từ K-On đến trong tâm trí tôi.

Các quy định về đồng phục học sinh ở Nhật Bản khác nhau.

Vì Nhật Bản trải qua 4 mùa và do đó, mùa đông, một số trường học cho phép mặc quần áo khi thời tiết lạnh trong khi những trường khác cấm hoàn toàn.

Một số câu hỏi về Yahoo! Chiebukuro hỗ trợ nếu mặc quần bó được cho phép:

  • Có lạ không khi mặc quần bó dưới đồng phục học sinh? (Tiếng Nhật) (tháng 11 năm 2010)
  • Người từ chối tốt nhất là gì1 cho quần bó dưới đồng phục học sinh? (Tiếng Nhật) (tháng 12 năm 2017)

1 Denier: đơn vị đo mật độ khối lượng tuyến tính của sợi

Trong khi một số trường hoàn toàn cấm chúng (và thậm chí đưa tin tức quốc tế):

  • Nữ sinh bị nói "quần bó bị cấm!" trong một mùa đông lạnh giá của ngôi trường của họ trở thành một chủ đề nóng (tiếng Nhật) (tháng 2 năm 2019)
  • Trường học Nhật Bản giải thích lý do tại sao không để nữ sinh lạnh mặc quần bó dưới váy (tháng 12 năm 2018)

Cũng có một số yêu cầu học sinh mặc quần bó trong một số điều kiện nhất định ngay cả trong mùa xuân / mùa hè, như mặc đồ đen (và chỉ có màu đen) quần bó cho váy trên đầu gối.

  • Có lạ khi mặc quần tất vào mùa xuân / hè? (Tiếng Nhật) (tháng 6 năm 2015)

Chuyển sang chủ đề chính ...

Không có chi tiết về quy định cho trường của Mai, vì vậy có thể cho rằng nó đang nghiêng về một bên lỏng lẻo hơn.

Tuy nhiên, trong khi tài liệu tham khảo cụ thể không được đề cập, Wikipedia tiếng Nhật đề cập rằng

芸 能 活動 の 支 障 に な ら な い よ う 日 焼 け を 防止 す 夏 で も の タ イ ツ を て

Để ngăn chặn tình trạng cháy nắng có thể cản trở cuộc sống của cô ấy như một tài năng nổi tiếng, cô ấy cũng mặc quần tất đen ngay cả trong mùa hè.

(Đã nhấn mạnh thêm)

Điều này phần nào được củng cố bởi phần giới thiệu nhân vật của cô trong Dengeki Bunkocác nữ anh hùng mặc áo tắm

日 焼 け を 気 に し て、 デ ー ト で も な か な か 素肌 を 見 ら れ る 機会 が な 回 は 、 ョ ン た ン

Lo ngại về cháy nắng, trong khi làn da của cô hiếm khi được để lộ ngay cả khi đang hẹn hò, lần này cô lại mặc áo tắm để chụp ảnh tạp chí thời trang.

(Đã nhấn mạnh thêm)

1
  • 1 Tôi đã rất cố gắng tìm tài liệu tham khảo cho Wikipedia tiếng Nhật nhưng thất bại thảm hại, nhưng tôi không theo dõi loạt bài này. Tôi thực sự đánh giá cao nó nếu ai đó có thể tìm thấy nó.

Trước hết, vì không ai có thể nhìn thấy Mai (ngoài những người mắc hội chứng tuổi vị thành niên) nên việc cô ấy mặc gì không thực sự quan trọng. Thứ hai, như bạn đã nói, việc phân biệt cô ấy với các nhân vật khác trong truyện dễ dàng hơn. Không có quy định nào trong trường là không được phép mang vớ. Ngay cả khi tất chân không được phép không ai có thể nhìn thấy Mai.

0