Boyz N The Hood - What Up Punk? What Up Fool?
Trong bộ truyện Wizard Barristers: Benmashi Cecil, những người sử dụng phép thuật thường được gọi là Wuds.
không hạn này có nghĩa là gì? Nó là một từ viết tắt hay viết tắt?
Hay nó được cho là một số thứ khác?
- Nó có thể là phiên bản rút gọn của ウ ィ ザ ー ド (Wizard) -> ウ ド (Wud). Nó cũng có thể là sự quay ngược lại với biểu thức 独 活 の 大 木 (う ど の た い ぼ く 、 "Tốt cho không").
- Bạn muốn viết câu trả lời cho điều này, @ ʞɹɐzǝɹ? Hay bạn cảm thấy mình không có đủ tài liệu để tiếp tục?
Từ này có thể là viết tắt của Wizard ( ), nhưng có một chút ám chỉ đằng sau cái tên.
Đây là một câu hỏi khó để giải thích và đòi hỏi một chút khám phá về ngôn ngữ tiếng Nhật.
Có một biểu thức ở đó, " :"
"Những cây tuyệt vời không gì tốt ngoài bóng râm."
���������������������������������������������������������
Điều này đề cập đến spikenard Nhật Bản (được gọi là , "udo"), hoặc "măng tây núi", đề cập đến việc cây già hơn, lớn hơn không được sử dụng, ngoại trừ khi nó còn non (và mềm), nơi nó thường được sử dụng để tiêu thụ trong ẩm thực)
Có khả năng là tác giả đã sử dụng biểu thức để ám chỉ trạng thái của các Pháp sư trong vũ trụ của bộ truyện, những người vô dụng (chẳng ích lợi gì) (như được đề cập bởi một số nhân vật trong bộ truyện).
Có suy đoán rằng có thể có nhiều cách sử dụng ám chỉ hơn nữa, nhưng không có nguồn nào vững chắc để chứng thực nó:
(o-zu, như trong phù thủy xứ Oz) (o-du, hoặc o-zu, tùy thuộc vào chữ La tinh) (u-do, được dịch là "Wud")