Hướng dẫn Kỹ năng và Thiết bị Borderlands Salvador với Chuck80 the Vice
Ở cả hai Một miêng và trong bá Vương, có một nhân vật tên Momonga (trong bá Vương, Momonga là tên trước đó của anh ấy, nhưng anh ấy đi theo Ainz Ooal Gown trong bộ truyện).
������������������ (momonga) là từ tiếng Nhật có nghĩa là "sóc bay" và được sử dụng cho loại có nguồn gốc từ Nhật Bản, cũng như sóc bay phía bắc và sóc bay phía nam của Bắc Mỹ, và cho loài sóc bay lùn Siberia (ngược lại, từ [musasabi] được dùng để chỉ các loài sóc bay khổng lồ có nguồn gốc từ và ngoài Nhật Bản), và tàu lượn đường của thú có túi được gọi là (fukuro momonga).
Cả hai nhân vật này đều không đặc biệt dễ thương, có kích thước lớn, hốc mắt nhỏ và không có dấu hiệu đặc trưng (còn gọi là vạt da hoặc vải giống như màng trượt kéo dài từ cổ tay đến mắt cá chân của họ). Nói cách khác, chúng không có những đặc điểm nổi tiếng nhất của sóc bay. Tại sao họ được đặt tên là Momonga? Có điều gì về chúng được cố ý bắt nguồn từ những con sóc bay ngoài đời thực?
4- Bạn không nên đưa những câu hỏi này cho chính các tác giả? Họ phải có lý do của họ.
- @Peter Raeves, chính xác là vậy; nói cách khác, tôi đang hỏi liệu có ai biết về một tuyên bố của một trong hai tác giả về lý do của họ khi đưa ra tên nhân vật, chẳng hạn như trong tiểu sử nhân vật, được đề cập trong một manga giải thích hậu trường bổ sung không , một cuộc phỏng vấn trên một trang web hoặc trên tạp chí, hoặc tương tự (một cái gì đó dọc theo dòng của câu trả lời này). Có rất nhiều mangaka đã tiết lộ chi tiết về quá trình của họ và cách họ đưa ra quy ước đặt tên, tên nhân vật cụ thể và thiết kế nhân vật.
- "Momonga" cũng được hiển thị trong phần giới thiệu của Overlord, i.imgur.com/3KWMh56.png
- @Alagaros Trong bá VươngTrường hợp của điều này có nghĩa là sóc bay là một yếu tố cốt truyện? Hoặc ít nhất là họ sống trong thế giới đó và vì vậy nhân vật được đặt tên theo động vật sống ở đó?
Trong Một miêng, tên con vật là nguồn điển hình nhất của tên nhân vật. Bạn có thể đọc cách tác giả quyết định tên 'Monkey' trong manga # 20 Chương 178 của đài SBS.
Tiểu thuyết gốc của bá Vương được viết trên một cuốn tiểu thuyết miễn phí BBS Arcadia. Bạn có thể đọc cách tác giả quyết định tên 'Momonga' ở chương đầu tiên sau đây (tiếng Nhật) (Tôi sẽ chỉ dịch phần kết):
※ 名 前 で モ モ ン ガ は 無 い で す よ ね。
で も 、 普通 に ネ ッ ト ゲ ー ム を し い る 社会 人 の 方 ら 、 基本 的 に ち っ と お ち ゃ ら 入 い 人
口 調 と か 、 名 前 と か 変 更 す る と き が そ の う ち 来 予 定 定 で※ Momonga là một cái tên lạ.
Nhưng nhiều game thủ trực tuyến đang làm việc lại chọn cái tên lạ, tôi nghĩ vậy. Chỉ mình tôi?
Tôi đang định thay đổi giọng điệu và tên của anh ấy.