Anonim

Những câu hỏi lớn chưa được trả lời trong gia đình Simpsons

Trong tập 462, Hondo Eisuke nói, "Tôi nghĩ rằng tôi đã đứng sai chân khi còn nhỏ."

Tôi đã thử tìm kiếm thành ngữ này trên mạng nhưng không tìm thấy gì cả, rất có thể vì tôi đang tìm kiếm văn bản tiếng Anh mà người dịch đặt chứ không phải tiếng Nhật. Tuy nhiên, tiếng Nhật rất nhanh đối với đôi tai mới bắt đầu của tôi, vì vậy tôi không thể viết ra.

Hondo là một chàng trai khá xui xẻo, và điều này xảy ra ngay sau khi bị đổ cà phê vào người, vì vậy từ bối cảnh tôi cho rằng nó liên quan đến vận rủi nhưng tôi muốn biết nếu có thêm thông tin tôi có thể đọc về điều này cách diễn đạt.

0

Bản dịch không chính xác nhưng có lẽ đang cố gắng truyền tải một trò đùa về sự xui xẻo của Hondo Eisuke trong chương trình này vì mỗi lần tôi nhìn thấy anh ấy, anh ấy dường như phải chịu đựng một sự kiện nào đó.

Dù sao, những gì anh ấy nói ở đây là "Bou to tsutate ita boku ga doji de noruma data desukara." có nghĩa là "Tôi đang đứng ở đây và mơ mộng bất cẩn và chậm chạp là lỗi ở đây." nếu tôi làm điều đó mà không quan tâm đến Ngữ pháp tiếng Anh.

Tuy nhiên, những gì tôi sẽ dịch nó sẽ là "Đó là lỗi của tôi khi đứng ở đây mơ mộng và do đó trở thành một tên ngốc bất cẩn."