Anonim

Phoenix Wright OST - Phần 2 (07-12)

Trong Bakemonogatari, Mayoi nói một câu líu lưỡi rằng

������������������������������������������ 

("namamumi, namamome, namamamamo") sau đó cảm thấy xấu hổ vì chúng nghe giống một từ khác. Tài liệu tham khảo họ đang làm là gì?

Thận trọng: câu trả lời có thể là NSFW vì nó chứa các từ thô tục.

Đây là đoạn hội thoại đầy đủ của Araragi và Mayoi:

���������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������������
���������������������������������������
������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������

Mayoi: Vì vậy, nói "namamumi namamome namamamamo" ba lần
Araragi: Bạn thậm chí không thể nói nó một cách chính xác1
Mayoi: Namamome là dâm đãng!
Araragi: Đó là bởi vì bạn là người nói điều đó
Mayoi: Namamamamo là dâm đãng!
Araragi: Tôi không hiểu điều đó có gì dâm đãng ...

(do chính tôi dịch, nếu có bản dịch chính thức của đoạn hội thoại này, vui lòng sửa lại)

Namamumi không tồn tại trong tiếng Nhật. Cách biểu diễn Kanji tốt nhất là , có nghĩa là "thô vô vị".

Namamome có thể được biểu diễn bằng , có nghĩa là "bộ ngực (ngực) trần".

Namamamamo là ... tốt, từ đó cũng không tồn tại trong tiếng Nhật, và cũng vô nghĩa. Ngay cả Araragi cũng không hiểu tại sao Mayoi lại nói rằng điều đó thật dâm đãng.


1Nguyên văn líu lưỡi là (Namamugi namagome namatamago), có nghĩa là "lúa mì thô, gạo sống, trứng sống". Câu mà Mayoi nói là khi tất cả các phụ âm được thay đổi thành "m" (Ngoại trừ "n" trong "nama"). Điều này là để mô phỏng cách phát âm của trẻ rất nhỏ (ví dụ như trẻ mới biết đi) khi khả năng nói của chúng chưa phát triển tốt.

1
  • 2 Thành thật mà nói, tôi không ngạc nhiên đó là NSFW (biết chương trình này). Cảm ơn các câu trả lời chi tiết!