Anonim

Chuyện gì xảy ra hàng ngày: Ông Stone Cold đang theo dõi, kiên nhẫn và chỉ trả lời cuộc gọi của ông ấy

Vì vậy, gần đây tôi đã nhận thấy rằng rất nhiều người trên các diễn đàn có xu hướng nhầm lẫn manga và manhwa. Và tất nhiên, tôi biết rằng manga là viết tắt của truyện tranh sản xuất tại Nhật Bản, và manhwa cho truyện tranh được sản xuất tại Hàn Quốc.

Nhưng lý do của việc đặt tên khác nhau là gì? Hay thậm chí có một lý do nào đó ngoài việc họ đến từ những vùng đất khác nhau để bắt đầu?

Cuối cùng, cả hai đều là truyện tranh với thường (tất nhiên là phụ thuộc một chút vào nghệ sĩ / nhà văn) cùng một nghệ thuật / xây dựng câu chuyện và những thứ tương tự.

4
  • Tôi tin rằng Manhwa chỉ đơn giản là từ tiếng Hàn cho nó.
  • @MadaraUchiha Sau đó, tại sao nhiều người lại bỏ qua nó? Một số trang web liên quan đến anime thậm chí còn bỏ qua toàn bộ sự tồn tại của manwha (myanimelist) như thể nó là một thực thể hoàn toàn khác
  • @Dimitrimx Đó cũng là lý do tại sao mọi người lại làm ồn ào như vậy về "anime" và "phim hoạt hình". Tất nhiên anime và phim hoạt hình đều giống nhau. Một số người chỉ muốn làm cho mình cảm thấy đặc biệt.
  • đừng quên manhua ...

Tóm tắt: manhwa là cách đọc trong tiếng Hàn của từ 漫画, trong khi truyện là cách đọc của người Nhật.1 Trong các ngôn ngữ tương ứng, cả hai từ về cơ bản đều có nghĩa giống nhau - "truyện tranh". Trong tiếng Anh, chúng tôi sử dụng cách đọc tiếng Hàn manhwa để tham khảo truyện tranh Hàn Quốc và đọc truyện tranh Nhật Bản truyện để chỉ truyện tranh Nhật Bản.

Tại sao chúng ta có những từ khác nhau cho những điều này? Bởi vì manhwa và manga là không phải giống nhau cả thôi.


Để giải thích ý tôi, hãy để tôi quay lại một chút và nói về lý do tại sao chúng ta không gọi manga là "truyện tranh". Tôi biết rằng những ngày này có điều gì đó phản ứng dữ dội chống lại ý tưởng rằng "manga" là một thứ khác biệt với "truyện tranh", có lẽ là một phản ứng chống lại chủ nghĩa cấm kỵ thời thập niên 90 và chủ nghĩa phương Đông xác định nghệ thuật Nhật Bản là một loại hình thức cao cấp vượt ra ngoài so sánh với nghệ thuật của phương Tây.

Có một hạt nhân của sự thật trong phản ứng dữ dội này, nhưng nó đã bị đưa quá xa. Những người lý trí ngày nay có lẽ sẽ đồng ý rằng không có bất cứ điều gì về manga khiến họ trở nên cấp trên với truyện tranh phương Tây - nhưng chắc chắn là trường hợp manga và truyện tranh phương Tây khác nhau. Trên thực tế, ngoài cùng một phương tiện, manga và truyện tranh phương Tây (phần lớn) về cơ bản không có điểm chung nào! Phong cách nghệ thuật, cốt truyện / chủ đề điển hình, nguyên mẫu nhân vật, yếu tố hình thức, phương pháp xuất bản, v.v. tất cả đều khác nhau giữa manga và truyện tranh phương Tây.

Hiện nay, manhwa và manga có quan hệ mật thiết hơn manga và truyện tranh phương Tây, nhưng nguyên tắc tương tự vẫn được áp dụng - có sự khác biệt nổi bật giữa hai hình thức, đó là lý do tại sao chúng ta thường nói về chúng bằng hai từ khác nhau. Điểm khác biệt quan trọng nhất là thực tế là chúng được viết bởi hai nhóm người khác nhau và do đó có xu hướng phản ánh sở thích của hai nền văn hóa khác nhau. (Hãy thử nói với một người Hàn Quốc rằng văn hóa của họ về cơ bản là Nhật Bản, hoặc ngược lại - họ có thể sẽ không vui!)

Cuối cùng, tôi sẽ trả lời yêu cầu này của bạn:

Cuối cùng, cả hai đều là truyện tranh với thường (phụ thuộc một chút vào nghệ sĩ / nhà văn) cùng một nghệ thuật / xây dựng câu chuyện và những thứ thích.

Có nhiều thứ cho nghệ thuật hơn là chỉ phương tiện. Phương tiện cũng quan trọng, nhưng nội dung cũng vậy, và sẽ là một sự đơn giản hóa quá mức nếu khẳng định rằng nội dung của manga và manhwa về cơ bản giống nhau.


Ghi chú

1 Dù sao đi nữa, ít nhiều cũng có vấn đề về mô đun đơn giản hóa ký tự.