Anonim

Falling Down - Tôi muốn ăn sáng

Sự tò mò thuần túy.

Tại sao một số sê-ri có dấu chấm [.] Ở cuối tiêu đề của chúng? Có một ý nghĩa cho nó hay là nó là quy ước?

Ví dụ: Ore, Twintail ni Narimasu., Kobato.

6
  • Phần thứ hai của Oreimo (Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai.) Có nó, còn phần đầu tiên thì không. Đó thực sự là cách chúng được phân biệt trong tiêu đề. Không có 2 hoặc Phần 2 hoặc bất cứ điều gì tương tự.
  • Đúng, tôi nhớ điều đó về bộ truyện. Không bao giờ có phần mùa của cuốn tiểu thuyết (không cần thiết, chỉ cần làm một tập khác) - nhưng khi chuyển sang anime thì cần có điều gì đó để phân biệt chúng. Bất kỳ ý tưởng nào tại sao các hãng phim lại chọn đi theo con đường này thay vì chỉ thêm '2' như loạt phim trước đây. Mặc dù vậy, nó có thể đơn giản là một thứ mới hơn, tôi đã chú ý đến cách làm này nhiều hơn với tiểu thuyết, nhưng có vẻ như nó đang lan rộng. Giống như hội chứng tiêu đề dài. (CƯỜI LỚN)
  • Tôi nghĩ rằng nó có thể là sự kết hợp của cả câu trả lời của senshin và JNat - với bao nhiêu tiêu đề light novel bây giờ là câu đầy đủ, thì việc làm cho chúng đúng ngữ pháp bằng cách đặt dấu chấm ở cuối sẽ có ý nghĩa khó hiểu; đồng thời, cũng có xu hướng xác định các phần tiếp theo bằng dấu chấm câu (ví dụ: Working '!!), bản thân nó là một phần mở rộng của quy ước đặt tên là thêm một từ ngắn chứ không phải đánh số các mùa (ít nhất là quay trở lại , Slayers Tiếp theo và Thử).

Biểu tượng dấu chấm câu ��� được gọi là (kuten). Mặc dù nó thường hoạt động giống như thời kỳ tiếng Anh (a.k.a. dừng hoàn toàn), nó là không định nghĩa, và được dùng làm dấu chấm câu cho câu hỏi thường xuyên hơn dấu? ký hiệu là (dấu hỏi được gọi là [gimonfu] hoặc [ghétna]. Trong lịch sử, tiếng Nhật không có dấu chấm hỏi, vì vậy mặc dù nó tồn tại ở Nhật Bản hiện nay nhưng nó không được sử dụng trong văn bản học thuật của Nhật Bản). Trong văn bản ngang, kuten được đặt ở vị trí giống như dấu chấm trong tiếng Anh: ở dưới cùng bên phải của ký tự đứng trước. Trong văn bản dọc, nó được đặt ngay bên dưới và bên phải của ký tự đứng trước.

Wikipedia giải thích điều đó

Bắt đầu từ những năm 1980, những người viết quảng cáo bắt đầu kết hợp các điểm dừng hoàn toàn trong tiêu đề và các quảng cáo khác. Vào những năm 1990, nhóm Morning Musume ( ) bắt đầu sử dụng tên gọi của nó, bắt đầu mốt sử dụng này.

Các trường hợp khác bao gồm

  • ��������������� (Bakuman) manga của Ooba Tsugumi và Obata Takeshi
  • ��������������� (Ii Hito) manga của Takahashi Shin
  • ��������������������������������� (Nobuta wo Sản xuất) phim truyền hình hành động trực tiếp

Như bạn có thể thấy, bản thân "Bakuman" không phải là một câu đầy đủ và "Nobuta. Wo Produce" cố ý cắt một cụm từ duy nhất thành hai đoạn bằng cách đặt kuten (Nobuta là biệt danh của nhân vật chính mà nhân vật chính quyết định "sản xuất", nghĩa là trang điểm lại Pygmalion-Phong cách. Về mặt ngữ pháp, bạn không thể biến "Wo Produce" thành câu của riêng nó), vì vậy cả hai đều là ví dụ về câu kuten không nên được hiểu là dấu chấm để kết thúc câu. Các kuten có thể được sử dụng như một kết thúc câu, nhưng nó thường được sử dụng cho phong cách mà không có bất kỳ ý nghĩa ngữ pháp nào. Tương tự như vậy, một số tiêu đề bộ sử dụng các Biểu tượng chữ nhật bản cho phong cách chẳng hạn như

, , , , và (ví dụ: [Uta no Prince-sama] và [Oja Majo DoReMi Sharp] và lựa chọn một ngôi sao được đọc là chữ A trong ST RISH, một nhóm nhạc thần tượng trước đây).