Ắc quy ô tô chết máy - Bảo hiểm GEICO
Tôi biết rằng đã có rất nhiều phản ứng dữ dội khi Tokyo Mew Mew được 4Kids mua và phát hành ở Mỹ vì nó đã bị thay đổi đáng kể. Tuy nhiên, tôi chưa thấy phiên bản tiếng Anh của nó. Điều gì đã được thay đổi khi nó được đưa đến Mỹ?
Tôi không xem nó nhiều và tôi chưa bao giờ tiếp xúc nhiều với tài liệu gốc, nhưng đây là những gì tôi nhớ.
Tên bộ truyện đã được đổi thành "Mew Mew Power". Họ đã thay đổi tên nhân vật thông thường; nhân vật nữ chính Ichigo trở thành "Zoey", Mint trở thành "Corina", Xà lách trở thành "Bridget", v.v ... Bạn có thể xem danh sách đầy đủ tại đây. Âm nhạc được đổi thành nhạc pop kiểu Mỹ. Theo như tôi biết, không có chỉnh sửa sâu rộng cho nội dung và cốt truyện không thực sự thay đổi, mặc dù một số nhân vật khác nhau vì cách đối thoại được viết hoặc do cách các diễn viên lồng tiếng Mỹ đóng vai họ.
1- 1 Rõ ràng, có một sự thay đổi cốt truyện (nếu nó được coi là cốt truyện): Tập 1 là tập 12 của Nhật Bản và tập 2 trở đi là tập 1 của Nhật Bản trở đi. Từ Wikipedia tiếng Anh: "LƯU Ý: Đây (tập 12) là tập đầu tiên được phát sóng bởi 4KidsTV (Mỹ). Sau đó, nó bắt đầu từ đầu và đi theo thứ tự như vậy cho đến tập 23 (tập cuối được phát sóng).'