Anonim

Cho chúng tôi xem Nắp của bạn! | Mũ bảo hiểm chuyên nghiệp tùy chỉnh của Audi Nines

Danh tính thực sự của Rider trong Fate / Zero là Alexander Đại đế, kẻ chinh phục nổi tiếng và là Vua của Macedonia. Kể từ khi Alexander chinh phục rất nhiều quốc gia, tên của ông đã được chuyển thể sang nhiều ngôn ngữ khác nhau, bao gồm tiếng Ả Rập, Ba Tư và Thổ Nhĩ Kỳ, trong đó ông được gọi là Iskandar, Eskandar và skender. (Nguồn.)

Trang tôi đã liên kết cho biết các dạng tên trong tiếng Nhật là " (Arekusandorosu), “ dạng Hy Lạp, (Alexandros), hoặc dạng tiếng Anh / châu Âu chung, Alexander. Các nhân viên đã bao giờ công bố bất kỳ tuyên bố nào về lý do tại sao Rider được gọi bằng tên của anh ta ở Trung Đông, Iskander, thay vì sử dụng một trong những hình thức châu Âu dựa trên "Alexander"?

(Lưu ý: Nếu câu trả lời có chứa spoiler cho Phần 2, vui lòng sử dụng thẻ spoiler hoặc ít nhất là cảnh báo tôi ở trên cùng.)

Trong khi tôi không biết liệu Gen Urobuchi có nói gì về điều này hay không, trang TYPE-MOON Wikia dành cho Rider (trong phần Hồ sơ, vì bạn biết tên thật của anh ấy nên đoạn đầu tiên không quá tệ về mặt tiết lộ) cho biết tên cũng là Al-Iskandar, âm thanh giống như Alexander.

Nhưng sau đó không trả lời tại sao họ chọn tên đó. Đây chỉ là suy đoán từ phía tôi, tuy nhiên Iskandar có nguồn gốc từ tên Sikandar trong tiếng Ba Tư Cổ. Tiếng Ba Tư cũ đã được sử dụng trong Đế chế Achaemenid vào thời kỳ Alexander chinh phục, và cần lưu ý rằng Đế chế Achaemenid là một trong những đế chế lớn nhất trên thế giới về số người mà nó cai trị.

Darlus cai trị khoảng 50 triệu người trong đế chế lớn nhất mà thế giới từng chứng kiến ​​(Meyer, p.85)

Và Wikipedia liệt kê nó là lớn thứ hai về% dân số thế giới

44,48% (50 triệu trong số 112,4 triệu năm 480 trước Công nguyên)

Tôi cho rằng tên của Alexander là Al-Iskandar (hoặc chỉ Iskandar) là một ghi chú cho một trong những thành tựu vĩ đại nhất của anh ấy: chiến thắng của anh ấy trước Đế chế Achaemenid.

7
  • Ai đó có muốn giải thích sự ủng hộ của họ không? nếu có điều gì sai trong nghiên cứu của tôi, xin vui lòng cho tôi biết
  • 2 Cảm ơn câu trả lời của bạn, tôi nghĩ lý do của bạn là tốt. Tôi cũng nghi ngờ đó có thể là do Alexander đã dành phần lớn cuộc đời để cai trị Ba Tư chứ không phải Macedonia, và thậm chí còn thích nghi với văn hóa Ba Tư ở nhiều khía cạnh. Và Bảo khí Ionioi Hetarioi của anh ta đã đưa anh ta đến sa mạc Ba Tư, không phải vùng núi Macedonia.
  • 2 @Torisuda: Tôi nghĩ điều đó đủ thú vị để biến thành câu trả lời.
  • 1 @nhahtdh Xong. Vì cả câu trả lời của tôi và Memor-X đều không có tuyên bố chính thức, nên tôi sẽ tạm dừng chấp nhận bất cứ điều gì một chút.
  • @Torisuda có lẽ ai đó nên hỏi Gen Urobuchi TYPE-MOON Ace tiếp theo cô ấy đã nói về Alexander f ****** cả Kayneth và Sola-Ui khi chủ đề được đưa ra là liệu có còn đến "gian lận" liên quan đến việc Kayneth triệu tập anh ấy không (nguồn)

Tôi không có bất kỳ tuyên bố cụ thể nào từ Gen Urobuchi hoặc nhân viên sản xuất anime, nhưng tôi nghi ngờ đó là vì mặc dù Alexander Đại đế bắt đầu làm Vua của Macedonia, ông đã dành một phần lớn cuộc đời để cai trị Ba Tư và các vương quốc Trung Đông khác, v.v. thực sự là một vị vua Trung Đông hơn là một vị vua Hy Lạp.

Theo bài viết trên Wikipedia, Alexander trị vì từ năm 336 trước Công nguyên đến năm 323 trước Công nguyên - một triều đại chỉ kéo dài mười ba năm. Ông đã dành hai năm làm Vua của Macedonia, tập hợp lực lượng của mình cho một cuộc xâm lược châu Á. Vào năm 332 trước Công nguyên, chỉ hai năm sau khi bắt đầu cuộc chinh phạt, ông đã lật đổ Darius III, Pharaoh của Ai Cập và Vua của Đế chế Achaemenid ở Ba Tư, và đảm nhận những danh hiệu đó. Điều đó có nghĩa là, trong mười ba năm cai trị, ông đã trải qua chín năm làm Vua của Ba Tư và Macedonia và chỉ hai với tư cách là Vua của Macedonia; hơn nữa, chúng ta có thể thấy từ trang Wikipedia rằng ông đã dành gần như toàn bộ thời gian của mình sau cuộc xâm lược ở Ba Tư và Trung Đông. Như @ Memor-X đã đề cập trong câu trả lời của mình, Đế chế Achaemenid là một trong những đế chế lớn nhất trên thế giới tính theo dân số, vì vậy việc trở thành vua của nó đã đặt Alexander vào số người lớn hơn nhiều so với vương quyền Macedonia của ông. Như Memor-X đã đề cập, "Iskandar" là tên của Alexander trong tiếng Ba Tư Cổ, và tất cả những đối tượng mới này sẽ biết đến anh ta bằng cái tên đó. Và sau khi lên ngôi vương của Ba Tư, Alexander đã không quay trở lại châu Âu; ông tiếp tục đi về phía đông, băng qua Pakistan và đến Ấn Độ, tìm kiếm đại dương ở tận cùng thế giới (như người đồng cấp hư cấu của ông là Rider), lên kế hoạch thành lập thủ đô tại Babylon và xâm lược Bán đảo Ả Rập. Vì tất cả những người trong cuộc hành quân về phía đông của anh ta sẽ quen thuộc với tiếng Ba Tư hơn là tiếng Hy Lạp, nên có lý khi họ cũng gọi anh ta là "Iskandar".

Không chỉ vậy, trong thời gian cai trị Ba Tư, Alexander đã áp dụng một số phong tục Ba Tư và tổng thể đã cố gắng tích hợp các thần dân Macedonian và Ba Tư của mình (Nguồn, đoạn đầu tiên, và cũng ở đây.) Alexander cũng kết hôn với hai công chúa Ba Tư, Stateira II và em họ của cô là Parysatis II, và hợp nhất quân đội của mình để cả người Macedonia và người Ba Tư có thể nắm giữ các vị trí quyền lực cao; ông ta mua chuộc, chiều chuộng và trừng phạt khi cần thiết để giữ hòa khí giữa họ, thậm chí có một số người của ông ta bị xử tử vì tội xúc phạm lăng mộ của vua Ba Tư Cyrus Đại đế.

Với tất cả những điều đó, có vẻ như Urobuchi nghĩ rằng mặc dù Alexander bắt đầu là một vị vua Hy Lạp, nhưng những thành tựu quan trọng của ông lại gắn liền với Ba Tư và Trung Đông hơn, và vì vậy tên của ông đã đi vào truyền thuyết. Bảo khí của anh ta, Ionioi Hetarioi, đưa mọi người đến sa mạc Ba Tư, không phải những ngọn đồi Macedonian, đây có thể là một cái gật đầu khác cho điều này. Điều đáng chú ý là, theo như tôi có thể nhớ, lần đầu tiên chúng ta nghe thấy cái tên "Iskandar" từ chính Rider, trong Tập 4 khi anh ta bay vào giữa trận chiến của Saber và Lancer và cố gắng chiêu mộ họ cho đội quân của mình; có lẽ Urobuchi nghĩ rằng, với tất cả lịch sử mà tôi và Memor-X đã đề cập, Rider sẽ nghĩ mình là Iskandar chứ không phải Alexander.

1
  • 2 Những người phản đối có thể giải thích? Mặc dù cả Memor-X và tôi đều không có tuyên bố chính thức, nhưng tôi nghĩ rằng cả hai câu trả lời của chúng tôi đều dựa trên cơ sở vững chắc chứ không chỉ là suy đoán lung tung. Sở thích đã nêu của tôi là dành cho câu trả lời có tuyên bố chính thức, nhưng tôi vẫn nghĩ rằng cả hai câu trả lời này đều có thêm một số giá trị, đặc biệt là trong trường hợp không có câu trả lời nào có tuyên bố chính thức.

Vì vậy, theo Wikia Rider (Fate / Zero), Iskandar là "khía cạnh người lớn" được triệu hồi trong Fate / Zero, trong khi Alexander là "khía cạnh trẻ em" mà tôi tin rằng được triệu hồi trong trò chơi Android IOS Fate / Grand Order.

"Vua của những kẻ chinh phạt ( , Seifuku- ?), được triệu hồi như một khía cạnh trưởng thành được biết đến với tên Iskandar ( , Isukandaru?) Chứ không phải là khía cạnh trẻ trung được gọi là Alexander ( , Arekisanda?). "

Nó bởi vì Nhật Bản và Thổ Nhĩ Kỳ trong cùng một ngữ hệ. Điều đó có nghĩa là đọc skandar ( skender) dễ hơn đọc Alexander. Nhưng tôi cũng có câu hỏi!

Trong số phận, tại sao họ lại gọi kỹ năng của Dracula như Kazikuru bei? Đó cũng là một từ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ nhưng họ không đọc nó thành "Kazikli Bey"

2
  • 2 Chào mừng bạn đến với Anime & Manga Stack Exchange. Đây có vẻ là một câu trả lời thú vị, bạn có thể mở rộng thêm / cung cấp nguồn cho "Nhật Bản và Thổ Nhĩ Kỳ trong cùng một ngữ hệ" không? Ngoài ra, so với diễn đàn truyền thống, đây là một trang hỏi đáp và do đó "câu trả lời" chỉ nên được sử dụng để trả lời câu hỏi. Nếu bạn có câu hỏi, hãy hỏi nó trên một bài đăng mới. Cuối cùng, hãy cân nhắc tham quan nhanh để hiểu cách hoạt động của trang web này, cảm ơn!
  • @AkiTanaka Storm đang nói về Giả thuyết Altaic. Không có nhiều bằng chứng cho giả thuyết và ngày nay nó không có nhiều người bảo vệ. Storm có thể làm một cái gì đó với ý tưởng rằng Iskander dễ phát âm hơn đối với người nói tiếng Nhật bản xứ Alexander Tuy nhiên---Isukandaa dường như trôi chảy hơn so với Arekkusandaa.