Anonim

VLOG MUA SẮM CAO CẤP: Hermes, Chanel và Balmain

Khi tôi ở trong một khách sạn, tôi đã xem NHK World và có một chương trình được gọi là Japanology Plus trong đó nói về nguồn gốc và sự tiến hóa của thuyết Nhân hình của Nhật Bản (sự gán ghép các đặc điểm, cảm xúc và ý định của con người đối với các thực thể không phải con người, tức là OS-Tans và Hatsune Miku).

có một chút nơi trong cuộc phỏng vấn, người phỏng vấn đã hỏi về các vấn đề nhận thức bởi vì các Nhân vật nhân hình nói chung là

Phụ nữ lập dị

mà khách nói rằng đây là một cái gì đó về văn hóa Nhật Bản mà người ngoài sẽ có vẻ kỳ lạ.

ví dụ anh ấy đã sử dụng là Totoro hàng xóm của tôi trong đó có cảnh 2 đứa trẻ trong đó đang tắm với bố ở đó nhưng người khách nói rằng cảnh quay đó phải dời đi nước ngoài phát. Lý do mà vị khách đưa ra là tại sao lại có trong phim là ở Nhật, việc các bậc cha mẹ tắm chung với con cái của họ bất kể giới tính là điều rất bình thường, thậm chí còn viện lý rằng cách đây không lâu đã có tình trạng hỗn hợp tắm trong các spa

Bây giờ tôi biết rằng với các buổi chiếu đầu tiên của một bộ anime, DVD / Bluray sẽ không bị kiểm duyệt như phiên bản truyền hình như trong Tập Bluray thứ ba của Eromanga-sensei (JList - Quảng cáo NSFW có thể có)

Vì vậy, tôi đang tự hỏi. DVD / Bluray bản địa hóa của Mỹ, Anh hoặc Úc có Totoro hàng xóm của tôi có cảnh tắm không?

LƯU Ý: Tôi hỏi về bản phát hành ở Hoa Kỳ, Vương quốc Anh và Úc vì tôi đang tìm cách phát hành nó bằng tiếng Anh, dù có lồng tiếng hay phụ đề

1
  • Có liên quan, nếu không trùng lặp: Sự khác biệt giữa các bản phát hành Totoro là gì?

Gần đây tôi đã mua bản phát hành Blu-Ray của Disney Totoro hàng xóm của tôi từ năm 2013, và cảnh tắm trong đó. Đây là ảnh chụp màn hình:

Bản phát hành của Disney được xếp hạng G, có nghĩa là MPAA cho rằng nó phù hợp để mọi người xem. Nó có cả phụ đề và lồng tiếng với sự tham gia của Dakota trẻ tuổi và Elle Fanning trong vai Satsuki và Mei, và Tim Daly, người được biết đến nhiều nhất trong cộng đồng vì lồng tiếng cho Superman trong DC Animated Universe, với tư cách là cha của họ.

Khi tôi khoảng 13 tuổi, tôi đã thuê bản phát hành Fox Video VHS cũ với bản lồng tiếng Streamline từ Blockbuster Video, và tôi nhớ rõ ràng cảnh tắm cũng có trong phiên bản đó. Câu trả lời mà tôi đã viết cho câu hỏi được liên kết đưa ra bằng chứng rằng Miyazaki đã từ chối cho phép các bản phát hành đã chỉnh sửa tác phẩm của mình sau vụ lừa đảo Chiến binh của gió, điều này cũng sẽ áp dụng cho bản phát hành Streamline của Totoro hàng xóm của tôi như Chiến binh của gió được phát hành vào năm 1985, ba năm trước Totoro hàng xóm của tôi ra ngoài.

Có vẻ như ai đó đã không thực hiện nghiên cứu của họ trước khi họ tuyên bố về những gì đã hoặc chưa bị cắt khỏi các bản phát hành quốc tế của bộ phim và đưa ra các giả định vô căn cứ về những gì được và không được chấp nhận. Điều này khiến tôi nhớ đến sự hoàn toàn không hiểu gì của Kaworu Watashiya về những gì mà các nhà xuất bản Mỹ phản đối về Kodomo no Jikan.