10 chuỗi thức ăn nhanh hàng đầu của Mỹ
Trong Cá chuối, một số ký tự Hoa Kỳ gốc Hoa được giới thiệu. Các nhân vật dường như đến từ nền tảng nói tiếng Quảng Đông, dựa trên những gì tôi đã thấy cho đến nay trong tập. 4:
Golzine nhận xét rằng Lee được gọi là daai yan, tương ứng với tiếng Quảng Đông cho . (Cách phát âm tiếng Quan Thoại sẽ là da ren.)
Trong cùng phần, Lee cũng nói với Golzine rằng anh ta cung cấp các dịch vụ của Yut Lung cho anh ta. Cách viết chữ La tinh này rõ ràng không xuất phát từ nền tảng tiếng Quan Thoại, vì tiếng Quan Thoại không sử dụng các phụ âm kết thúc không phải mũi (n và ng) bên ngoài của r. Yut Lung cũng tương ứng với cách phát âm tiếng Quảng Đông của , dựa trên nhận xét của Golzine là bộ ký tự chính xác cho tên.
Sau đó, chúng ta được giới thiệu với các nhân vật có tên Yau-Si và Suk-Leui. Chúng ta có biết các ký tự Trung Quốc cho những cái tên này và những cái tên khác có thể xuất hiện trong manga không? Tôi không biết đủ tiếng Quảng Đông để có thể đoán có ý nghĩa, đặc biệt là khi tên Trung Quốc hiếm khi được tạo thành với sự kết hợp chặt chẽ của các ký tự khiến việc đoán dễ dàng. Tôi đã thử wiki của người hâm mộ, nhưng không có bất kỳ thông tin nào từ một cái nhìn nhanh, và chỉ ở giữa vol. 4 hiện tại, tôi không muốn mạo hiểm làm hỏng bản thân.
1- Khác với (Rii Yuerun, Lee Yut Lung) và tên tiếng Nhật, Wikipedia tiếng Nhật chỉ hiển thị đại diện chữ Hán cho (Rii Wanrun) và (Rii Hoarun). Không có nghĩa là những cái tên bạn đã đề cập không có đại diện hanzi ... (và tôi cũng không biết tiếng Quảng Đông / Quan Thoại)
Từ bằng chứng ngẫu nhiên, tôi đoán rằng chúng tôi không có bất kỳ thông tin hệ thống nào về tên các nhân vật, trong chừng mực có một số điểm mâu thuẫn và như danh sách trên trang Wikipedia tiếng Trung cho Cá chuối có vẻ hơi phi lý.
Trong phần manga tiếp theo phần giới thiệu của Yut-Lung, chúng ta thấy anh ấy nói ngắn gọn hơn bằng tiếng Trung. Tên của Shorter được viết là . Đây dường như là một bản phiên âm tiếng Quan Thoại (xi o d ) của tên Shorter. Trên thực tế, cách phát âm tiếng Quảng Đông của các ký tự và ( ở dạng truyền thống) không tạo ra một phiên âm hợp lý cho Ngắn hơn, và một phiên âm tốt hơn cho âm tiết đầu tiên có thể được tìm thấy.
Họ của Shorter là Wong, thường bắt nguồn từ cách đọc tiếng Quảng Đông là hoặc . (Wikipedia cũng liệt kê , ít phổ biến hơn đáng kể.) Tuy nhiên, Wikipedia tiếng Trung liệt kê họ của Shorter là , họ dường như không được đọc là Wong bằng bất kỳ phương ngữ nào của Trung Quốc. Wikipedia tiếng Nhật chỉ cung cấp katakana cho Wong ngắn hơn.
Tên của Sing được liệt kê là trên Wikipedia tiếng Trung, là họ của anh ấy, nhưng mục nhập của anh ấy trên Wikipedia tiếng Nhật chỉ chứa katakana. Trong cuộc trò chuyện với Yut-Long sau đó trong manga, người ta tiết lộ rằng tên của anh ta có nghĩa là "ác quỷ." Nhưng nghĩa là Thoải mái và đề cập đến mưa. Hơn nữa, là một lựa chọn ký tự rõ ràng hơn nhiều cho âm tiết ling, như nó có nghĩa là tinh thần.
Lee Wang-Lung là một dạng hỗn hợp của tiếng Quảng Đông (Lee Wong-Lung) và tiếng Quan Thoại (Li Wanglong) cách phát âm của các ký tự cấu thành. Có một vấn đề tương tự với Lee Hua-Lung (Lee Wah-Lung và Li Hualong)