Kinh doanh học lớp 12 || Bản chất & ý nghĩa của Quản lý || Đặc điểm của Quản lý ||
Tôi đã tự hỏi ý nghĩa của gạch Usagi drop: nghĩa đen của nó là "Bunny drop", nhưng nó có liên quan gì đến câu chuyện? Có một số tham chiếu đến cái gì đó hoặc có một số chơi chữ liên quan?
3- Tôi nghĩ đó là một cụm từ đã được thay đổi một chút có nghĩa là một đứa trẻ bị cha mẹ bỏ rơi, với "đứa trẻ" được thay thế bằng "bunny". Coz cô ấy dễ thương.
- @Hakase Theo như tôi được biết, không có bất kỳ cụm từ / thành ngữ tiếng Nhật nào sử dụng từ "drop" (trong bối cảnh bị bỏ rơi hoặc theo cách khác).
- Theo một số người trên Chiebukuro vào năm 2011, tác giả chưa bao giờ bình luận về nguồn gốc của cái tên.
Như senshin đã đề cập trong bình luận của mình, tác giả chưa bao giờ bình luận về nguồn gốc của cái tên. Vì vậy, chỉ có người hâm mộ giải thích ...
Theo những người hâm mộ Nhật Bản (trên Yahoo! Hỏi & Đáp tiếng Nhật: 1, 2), câu trả lời có vẻ hợp lý là:
Usagi thả Giọt của Usagi giọt nước mắt (rơi) của thỏ
Liên kết đầu tiên giải thích chi tiết hơn rằng trong tập cuối cùng của manga,
Daikichi thú nhận với Rin tại sao anh lại chiếm đoạt cô.
Rin: Daikichi ... bạn chưa gặp tôi bao giờ, nhưng tại sao bạn ...
Daikichi: Khuôn mặt của cậu ... khuôn mặt khóc khi chia tay ông nội ... bằng cách nào đó ...
Bảng tiếp theo hiển thị khuôn mặt đang khóc của Rin. Vì vậy, Usagi = Rin.
Kết luận là, tiêu đề là về Daikichi quyết tâm chiếm lấy Rin khi anh nhìn thấy khuôn mặt khóc của cô.
Ngoài ra, OP của anime cho thấy một giọt nước mắt ngay trước khi tiêu đề xuất hiện.
Liên kết thứ hai giải thích ngắn gọn rằng tiêu đề là một cách chơi chữ.
"Usagi" có nghĩa là cô đơnvà "Drop" có nghĩa là giọt nước mắt.
Kết hợp các từ, tiêu đề có nghĩa là Rin, một đứa trẻ hay khóc cô đơn.
---
Bài đọc thêm: ở Nhật Bản, có một thuật ngữ phổ biến "thỏ cô đơn" vì người ta tin rằng "một con thỏ có thể chết nếu nó bị bỏ lại một mình". Ngoài ra, còn có "cô gái kiểu thỏ" được mô tả là "cô gái thường cảm thấy cô đơn".