Anonim

【大阪 旅行】 大阪 自由行 平價 美食 攻略, 天神 橋 筋 2 & 3 丁目, 日本 最長 商店 街, Phố mua sắm Tenjinbashisuji chome 2 & 3

Tôi nhận thấy rằng hầu hết các anime, đặc biệt là trong các thể loại như cuộc sống và phim hài lãng mạn, có ít nhất một nhân vật đóng vai người bạn thời thơ ấu (osananajimi). Điều này thường đi đôi với tình yêu đơn phương, cô gái bên cạnh hoặc những trò lố liên quan khác.

Tất nhiên, những người bạn thời thơ ấu ở mọi nền văn hóa khác nhau, nhưng tôi tò mò không biết Nhật Bản có lý do gì đặc biệt cho sự xuất hiện đặc biệt này trong các chương trình anime hay không. Ngoài ra, ngoài khuynh hướng giới tính đối với thể loại shounen, tại sao hầu hết các osananajimi đều là con gái trong khi ngoài đời, những người bạn thời thơ ấu của chúng ta thường là cùng giới? Sự xuất hiện này có phổ biến hơn ở Nhật Bản so với các nền văn hóa khác không?

Và hãy thoải mái chỉnh sửa (đặc biệt là tiêu đề) và / hoặc bình luận nếu câu hỏi này lạc đề.

4
  • Tôi nghĩ câu hỏi này là dựa trên ý kiến, nhưng vì tôi không chắc tôi sẽ không đóng biểu quyết vào lúc này. Hai xu của tôi là bạn đã có câu trả lời cho mình: "khuynh hướng giới tính đối với thể loại shounen". Nếu bạn xem các chương trình hậu cung ngược, họ cũng sẽ là bạn thời thơ ấu của nam giới. Ngược lại, các tác phẩm shounen và shoujo ai có những người bạn thời thơ ấu cùng giới tính.
  • Xin lỗi, tôi cũng không chắc câu hỏi này có lạc đề hay không. Ai đó có thể đóng nó nếu họ chắc chắn. Tôi sẽ đợi một vài giờ và sẽ quay lại đây. Và ngoại trừ khía cạnh liên quan đến tiếng Nhật của câu hỏi, tôi đoán rằng tôi đã vô tình trả lời câu hỏi của chính mình ở đó. Huh.
  • Một vấn đề khác: tiêu đề và nội dung câu hỏi của bạn đặt 2 câu hỏi khác nhau.
  • Đây là một câu hỏi khó để giải quyết, bởi vì tiềm năng cho các câu trả lời chủ quan là lớn hơn nhiều, đặc biệt là ở các nền văn hóa khác nhau. Đối với tôi, có vẻ như khái niệm "osananajimi" đại diện hơn cho những gì người phương Tây coi là "tình bạn thực sự", một tình bạn mà không có gì cần phải giải thích và sự tin tưởng là không thể lay chuyển. Văn hóa Nhật Bản có nhiều truyền thống đúng đắn và không có gì khác (quan hệ bên trong / bên ngoài), một tình bạn lâu dài và phát triển dựa trên sự ngây thơ của tuổi thơ sẽ khó phát triển sau này trong cuộc sống, khi bạn sa lầy vào các nghĩa vụ và kỳ vọng.

Như các ý kiến ​​đã nói, đây là một câu hỏi hơi chủ quan. Tôi sẽ đưa ra lý do của riêng mình, mà tôi nghĩ là một phần lớn lý do khiến điều này là phổ biến, nhưng có lẽ không phải là lý do duy nhất.

Xã hội Nhật Bản tập trung hơn những gì người ta có thể tin khi chỉ xem anime. Ở độ tuổi trung học cơ sở, và thậm chí ở một mức độ nào đó ở trường tiểu học, trẻ em được kỳ vọng sẽ tương tác với các bạn đồng lứa một cách tương đối chuyên nghiệp. Điều này đặc biệt đúng đối với các mối quan hệ giữa học sinh khác giới. Những yêu cầu như vậy không áp dụng đối với gia đình hoặc bạn bè thân thiết, nhưng đối với những người khác, người ta phải lịch sự và không chia sẻ cảm xúc thật của họ hoặc nói những điều quá trực tiếp. Khái niệm phân chia mọi người thành một nhóm trong và một nhóm ngoài ( , uchi-soto) hơi khó hiểu đối với những người không phải là người Nhật, nhưng lại là trung tâm của sự tương tác giữa mọi người trong văn hóa Nhật Bản. Trên thực tế, bạn có thể tìm thấy rất nhiều ví dụ về điều này và các khái niệm liên quan về honnetatemae trong anime nếu bạn nhìn, nhưng nếu bạn không tìm kiếm chúng cụ thể thì rất dễ bỏ lỡ.

Rất khó để một người ở ngoài nhóm vào trong nhóm. Mặc dù không phải là không thể, nhưng nhìn chung việc này cần thời gian và công sức. Các nhóm cũng không phải là một sự phân đôi đơn giản; chúng thay đổi tùy theo tình huống. Đặc biệt khó hình thành tình bạn thân thiết giữa các thành viên khác giới. Một cách để điều này xảy ra là để cả hai bắt đầu mối quan hệ tình cảm, nhưng điều này rõ ràng là không lý tưởng nếu bạn muốn làm một bộ phim hài lãng mạn mà các nhân vật chưa có mối quan hệ với nhau. Một cách khác là để một người cư xử gần gũi với người kia hơn thực tế, như một cách để kiểm tra ranh giới, nhưng người đó hơi thô lỗ khi làm như vậy và điều đó có thể phản tác dụng.

Cách thực tế nhất để nhân vật có một người bạn thân là họ là những người bạn lâu năm. Cụ thể, nếu tình bạn của họ trở về thời thơ ấu, khi họ không phải tuân theo những quy tắc nghiêm ngặt này, một tình bạn có thể phát triển mà không có vấn đề gì nhiều. Có một nhân vật bạn thời thơ ấu là một cách để có được một nhân vật đã là một phần của nhân vật chính trong nhóm.Từ quan điểm của một nhà văn, đây là một đề xuất hấp dẫn, vì nó cho một người mà nhân vật chính có thể có những cuộc trò chuyện tương đối nghiêm túc, nhưng cũng có thể là một người lãng mạn tiềm năng. Trong các chương trình hậu cung (ngược), đặc biệt hấp dẫn khi đa dạng hóa dàn diễn viên nữ (nam) có sở thích lãng mạn.

Điều đó nói rằng, tôi nghĩ rằng chúng ta đã thấy điều gì đó suy giảm trong những năm gần đây trong nguyên mẫu này, ít nhất là trong số các chương trình hậu cung. Có lẽ các nhà văn đã nhận ra rằng nó được sử dụng quá mức và osananajimi nhân vật không có bất kỳ đặc điểm tính cách độc đáo nào không phải là một nhân vật rất thú vị. Những người bạn thời thơ ấu khác giới cũng ít phổ biến hơn trong đời thực so với trong anime, khiến cho sự phổ biến của điều này có phần phi thực tế. 10 năm trước, gần như mọi chương trình harem / romcom đều có một nhân vật như thế này, nhưng tỷ lệ này dường như đã giảm xuống còn chưa đầy một nửa trong số đó ngày nay. Một phần, điều này có thể là do các nguyên mẫu khác ngày càng phổ biến (đặc biệt là em gái /imouto nhân vật, người thậm chí có thể thân thiết với nhân vật chính hơn một người bạn thời thơ ấu). Khi chúng xuất hiện trong các chương trình ngày nay, nó thường là một nhân vật nguyên mẫu kép, ví dụ: a tsundere osananajimi.

1
  • Cảm ơn bạn vì câu trả lời chi tiết như vậy (và hai trong một phút, hmm). Ngoài ra, đồng ý với việc giảm sử dụng trope có lợi cho imouto nhân vật trong những năm gần đây.