Diver (Bản bìa tiếng Anh) Naruto Shippuden Opening 8
Mặc dù người phương Tây chúng ta đọc từ trái sang phải, từ trên xuống dưới từ trước ra sau với gáy sách ở bên trái, khi manga được dịch và bản địa hóa (chính thức) nó vẫn giữ nguyên cách đọc của người Nhật, từ phải sang- trái từ phía sau về phía trước với gáy sách ở bên phải của chúng tôi.
Theo hiểu biết của tôi, người Nhật đọc văn bản từ trên xuống theo hàng dọc và vì điều này có lẽ là quá nhiều đối với người phương Tây, nó được "sửa chữa" trong manga. Tuy nhiên, trong khi chúng ta vẫn đọc văn bản từ trái sang phải, các khung / trang của manga vẫn giữ thứ tự từ phải sang trái.
Tuy nhiên, với light novel, điều này dường như không đúng. Với tiểu thuyết của Trái dâu hoảng loạn bản địa hóa bởi Seven Seas và Spice and Wolf được bản địa hóa bởi Yen Press, các cuốn sách được đọc từ trái sang phải với cột sống ở bên trái của chúng tôi; điều này bao gồm thứ tự của các trang.
Bây giờ bỏ qua các vấn đề rõ ràng của việc in ngược các từ, tại sao light novel bản dịch tiếng Anh không được in theo thứ tự trang ngược? Nơi chúng ta bắt đầu từ gáy sách với cột sống bên phải?
9- Sách tiếng Trung của FWIW thường đọc từ trên xuống dưới, từ phải sang trái, hoặc từ trái sang phải, từ trên xuống dưới. Tôi sẽ không ngạc nhiên nếu điều này cũng xảy ra với người Nhật.
- Từ những gì tôi thấy cho đến nay, nó là.
- @ Ý bạn có thể là thứ tự trang đảo ngược được giữ lại không?
- @Maroon à những cuốn Tiểu thuyết tiếng Nhật thô duy nhất mà tôi từng xem ở trường tiểu học của tôi cách đây 15-20 năm và tất cả đều (như sensei của chúng tôi đã nói) từ trên xuống, từ phải sang trái. có thể hiểu biết của tôi về vấn đề đó đã lỗi thời
- Với manga, việc thay đổi hướng đọc sẽ ảnh hưởng đến bố cục và có thể cả hiệu ứng hình ảnh, nhưng điều này ít gặp vấn đề hơn với nội dung chỉ có văn bản (ít nhất là ngoài những thứ như thơ sử dụng bố cục để giúp đạt được hiệu quả).
Hoàn toàn không có ý nghĩa gì đối với một cuốn sách chỉ gồm văn bản tiếng Anh mà các trang của nó được sắp xếp theo thứ tự sao cho bạn đọc trang bên phải sau đó đến trang bên trái. Vì vậy, tất nhiên người ta không xuất bản bản dịch tiếng Anh của light novel theo cách đó.
Tuy nhiên, nó làm cho một số Đối với một cuốn sách bao gồm văn bản tiếng Anh được xếp chồng lên các hình ảnh để có thể đọc từ phải sang trái nếu đó là cách nó được vẽ ban đầu. Tại sao? Bởi vì để làm cho nó đọc từ trái sang phải, bạn phải lật hình ảnh và việc lật hình ảnh có thể gây ra vấn đề.
- Nhân vật A có nói to rằng nhân vật B đang đứng bên trái nhân vật C không? Chà, đối diện sẽ đúng nếu bạn lật các hình ảnh.
- Bộ truyện có bối cảnh ở Nhật Bản không? Có mô tả các con đường không? Nếu vậy, hãy đoán xem? Nhật Bản lái xe ngay bây giờ!
- Kiếm sĩ của bạn có sử dụng một thế đứng đặc biệt thuận tay trái để hất tung đối thủ của mình không? Không còn nữa - chúng ta đang ở trong một thế giới kỳ lạ nào đó, nơi đúngtư thế quay tay rõ ràng là đặc biệt.
- Nhật Bản hiện là xứ sở của mặt trời lặn. (Hoặc, chúng ta đang chống Trái đất, và mặt trời mọc ở phía Tây. Lựa chọn của bạn.)
Vân vân và vân vân. Có những lý do chính đáng khiến bạn muốn xuất bản manga bản dịch tiếng Anh từ phải sang trái. Ngược lại, không có bất kỳ lý do chính đáng nào để xuất bản bản dịch tiếng Anh bản văn từ phải sang trái mà bạn nghĩ đến.
(Light Novel có hình ảnh trong đó, nhưng vì các hình ảnh thường nằm trên các trang không có văn bản riêng biệt, nên người ta có thể tự do đưa các trang đó vào một văn bản tiếng Anh từ trái sang phải mà không gây hại gì.)
6- Gì? Thay đổi sách từ mặt đóng gáy = phải sang mặt đóng gáy = trái không có nghĩa là bạn phải lật ảnh.
- 3 @Hobbes - Chắc chắn rồi. Luồng trang kết thúc với khung cuối cùng ở góc dưới cùng bên ngoài của trang được lật (khi đọc). Nếu bạn không lật hình ảnh, nó nằm ở phía bên trái của trang (ngụ ý rằng bạn nên đọc ngược lại). Điều này sẽ đặc biệt kỳ lạ với những mũi tên như "tiếp tục ở trang tiếp theo ..." có thể làm những điều như trỏ vào cột sống của cuốn sách. Ngoài ra, hãy lưu ý rằng các trang hầu như luôn được thiết kế / vẽ để có thêm không gian ở phía gáy sách, vì một số hình ảnh bị ẩn bởi sách vật lý.
- @Hobbes Cũng hãy nghĩ về cách trải rộng hai trang từ phải sang trái sẽ hoạt động như thế nào trong một cuốn sách từ trái sang phải nếu bạn không lật chúng.
- 3 @senshin - Thêm một: Có văn bản nào trong hình ảnh không? Bây giờ nó đã trở lại! Mặc dù hầu hết người phương Tây sẽ không thể đọc các ký tự tiếng Nhật, nhưng văn hóa Nhật Bản được biết đến với niềm say mê với ngôn ngữ tiếng Anh.
- @senshin - có lẽ là hai trang sẽ được giữ nguyên. Hộp thoại có thể trở nên khó hiểu, nhưng spread thường chủ yếu là nghệ thuật nên đây không phải là mối quan tâm lớn.