【海外 の 反 応】 My Hero Academia Season 4 Episode 19 僕 の ヒ ー ロ ー ア カ デ ミ ア 4 期 19 話 Reaction Mashup
Vì vậy, tôi thấy hình ảnh này làm nổi bật sự khác biệt giữa Otaku và Weeaboo
điểm thứ 7 nói
Rất thích các chàng trai / cô gái "sugoi kawaii desu !!!!! 11"
sự hiểu biết của tôi về tiếng Nhật (không ấn tượng, vẫn đang học) là:
- kawaii = dễ thương,
- sugoi giống như cực đoan hoặc cực đoan
- desu = vâng (theo bản dịch của Suiseiseki về "desu desu" là "vâng vâng")
và đi đến điểm đầu tiên tôi có thể cho rằng nó thực sự nói
Rất thích những chàng trai / cô gái "Cực kỳ dễ thương Yes !!!!! 11"
Nhưng những chàng trai / cô gái "sugoi kawaii desu !!!!! 11" là gì?
4- desu có thể được sử dụng như "is". vì vậy tôi nghĩ nó sẽ dịch sang những chàng trai hoặc cô gái cực kỳ dễ thương.
- Tôi nghĩ nó là những gì nó là. So với phe Otaku, nơi họ tận hưởng toàn bộ yếu tố của anime, thì người dùng weeaboos chỉ xem anime để xem thần tượng của họ: những nhân vật dễ thương / đẹp trai.
- tôi nghĩ đó là một meme ...
- Issa meme Issa trap
Điểm thứ tư:
thường sẽ sử dụng các từ tiếng Nhật như "Kawaii" nghe "mát mẻ'
Từ Danh sách các từ cấm kỵ thường được sử dụng cho người bình thường :
Weeaboos là những người nghĩ rằng họ biết tiếng Nhật, nhưng họ thực sự chỉ biết một vài từ / cụm từ và biết rõ về cú pháp và ngữ pháp.
kawaii = dễ thương
desu = lit. "nó là" nhưng những con mọt sử dụng nó để tạo câu nghe dễ thương / chân thực
Nó gợi ý rằng Weeaboo là người chỉ biết vài từ và không biết nghĩa chính xác,
Vì vậy, cụm từ sugoi kawaii desu!!!!!11
không có nghĩa chính xác.
Ý nghĩa có thể là gì như Aki Tanaka đã nói trong các bình luận
Tôi nghĩ nó là những gì nó là. So với phe Otaku, nơi họ tận hưởng toàn bộ yếu tố của anime, thì người dùng weeaboos chỉ xem anime để xem thần tượng của họ: những nhân vật dễ thương / đẹp trai.
Nó có thể được đọc là "Thích những chàng trai / cô gái cực kỳ dễ thương"