Anonim

Trở thành Yêu tinh giống như trong Lord Of The Rings về tâm trí, cơ thể và DNA Physiology Sub.V1 dành cho nam giới chủ yếu

Anime này vẫn còn khá mới nên tôi có thể nhảy súng một chút, nhưng trong các tập cho đến nay, những người sống trong thế giới mà nhân vật chính Toyohisa được chở đến dường như không nói được tiếng Nhật.

Bây giờ, giả định của tôi có thể không ổn vì tôi không phải là một người nói trôi chảy, nhưng khi là học sinh lớp ba tiếng Nhật, tôi thường có thể học một số từ, cụm từ và ngữ cảnh mà không cần nhìn phụ đề.

Khi thần tiên nói, có sự thay đổi rõ ràng về âm điệu, cao độ và cách phát âm của các từ.

Họ có đang nói một ngôn ngữ khác hoàn toàn không? Hay chỉ là một số dạng viết tắt?

3
  • Nó dường như là một ngôn ngữ nhân tạo dựa trên tiếng Latinh, theo tác giả trên Twitter.
  • Tôi đang cố gắng tự mình tìm ra câu trả lời cho câu hỏi này. Nó chắc chắn không phải là tiếng Nhật, hay bất kỳ ngôn ngữ nào mà tôi đã nghe trước đây. (Mặc dù giọng Nhật nói một ngôn ngữ khác có thể làm tôi khó chịu) Tôi đã tự hỏi liệu họ có thể nói Esperanto hay không, đó là ngôn ngữ nhân tạo nhân tạo được nói nhiều nhất.
  • Theo liên kết của @ кяαzєя cũng như twitter của tác giả, có một số dẫn xuất của latin / pig-latin rất phổ biến trong thế giới manga nhưng tôi vẫn không biết tiêu đề chính thức hoặc cách hoạt động của nó.

Ngôn ngữ chính thức được gọi là "Orte", dựa trên "Orte Empire".

Trong manga gốc, nó chỉ xuất hiện ở dạng viết với bản dịch tiếng Nhật (không có chuyển ngữ / dạng nói). Nhân vật trông giống như một nét vẽ nguệch ngoạc ngẫu nhiên (và thậm chí như thế này ...), nhưng sau đó được cho là một chữ hiragana & katakana của Nhật Bản đã được sửa đổi.

Chuyển ngữ:

き ぶ
ど り ふ た あ ず
が く に を
も し わ れ
さ ん ど う す る
の な ら ゆ み
を と り や を
つ が え

Từ Twitter của 佐 と さ ん

Khi nào Drifters có hoạt hình, Kouta Hirano (tác giả) hoàn toàn không nghĩ về nó. Anh ấy đã đề cập đến nó trên Twitter,

Nhân vật không mạch lạc mà tôi đã viết ngẫu nhiên tại chỗ, được gọi là ngôn ngữ Orte, đã được điều chỉnh thành một ngôn ngữ hư cấu dựa trên tiếng Latinh bởi các nhân viên anime. Tôi chỉ có thể nói xin lỗi trong lúc dogeza-ing với đầu của tôi đập xuống đất.

Seiichi Shirato, một nhà nghiên cứu thiết lập cho Drifters, cũng được đề cập về khó khăn trong bài thoại do ngôn ngữ Orte. Từ cuộc phỏng vấn của anh ấy,

Ấn tượng đáng nhớ nhất khi thực hiện nghiên cứu đối với Drifters?

Vấn đề là về lời thoại. Về ngôn ngữ Orte được sử dụng bởi các gia tinh, có một cuộc trò chuyện chỉ cần đảo ngược văn bản / hộp thoại tiếng Nhật. Khi chúng tôi thử nó, rõ ràng nó vẫn tương tự như tiếng Nhật, vì vậy chúng tôi đã tạo ra một ngôn ngữ có trụ sở ở Châu Âu. Có một ý tưởng sửa đổi từng chút tiếng Latinh, nhưng vì Scipio (một ký tự trong Drifters) nói tiếng Latinh, anh ấy sẽ tìm ra!

Thật ngạc nhiên, Ngôn ngữ Orte dường như có cấu trúc ngôn ngữ riêng của nó. Một blogger người Nhật đã cố gắng phân tích ngôn ngữ, mặc dù nó chỉ kết thúc cho đến tập 3.

Ví dụ:

  • seda-: dừng lại (động từ)
  • neruc-: giết (động từ)
  • quinacos: what (intransitive)
  • quinacom: cái gì (bắc cầu)
  • tu: bạn (đại từ ngôi thứ 2)
  • hi / hii: anh ấy (đại từ ngôi thứ 3)
0