Wonder Woman 1984 HBO Max đã được xác nhận! Black Widow trên Disney Plus tiếp theo?
Trong anime Hajimete no Gal (hay còn gọi là Người bạn gái đầu tiên của tôi là Gal), trong tập đầu tiên đã làm rõ rằng "gal" không chỉ là một đại từ nữ tính khác. Dựa trên 2 "gals" trong chương trình, và so với các cô gái khác trong chương trình, có vẻ như có sự khác biệt rõ rệt về phong cách, tính cách và ngoại hình để được gắn mác "gal".
"Gal" trong anime hoặc văn hóa Nhật Bản là gì?
6- Có thể liên quan: nghĩa vợ là gì?
- Đó là một đề xuất tự động và nó không liên quan. Câu hỏi đó rất cụ thể đối với anime / game mà OP đang hỏi.
- thực ra nó không phải là "tự động đề xuất". đúng hơn là tôi nghĩ nó có thể liên quan đến việc một cô bạn gái có thể giống với một cô vợ. tôi có thể sai tuy nhiên đó là lý do tại sao tôi nói có thể liên quan chứ không phải trùng lặp
- Một bài báo trên Crunchyroll về loạt phim đề cập đến chủ đề này: Crisproll.com/anime-feature/2017/07/20-1/…
- @ memor-x Với "tự động đề xuất", ý tôi là trang web đã đề xuất nó khi tôi đang gõ câu hỏi.
"Gal" là phiên âm tiếng Anh cho gyaru, vốn là một xu hướng thời trang trong văn hóa Nhật Bản. Xu hướng thời trang này bao gồm những thứ như:
- Rám nắng / sạm da
- Trang điểm nhiều bóng (văn hóa truyền thống Nhật Bản rất khiêm tốn trang điểm)
- Đeo nhiều đồ trang sức và có nhiều phụ kiện (móng tay giả, sơn móng tay / ngón chân quá nhiều)
Một cách hiệu quả, các "gals" trong Bạn gái đầu tiên của tôi là một cô gái đang theo dõi gyaru xu hướng thời trang.
Không thể bình luận nên tôi sẽ thêm câu trả lời.
��������� (gyaru) thực sự là cách họ nhập từ tiếng Anh "girl".
Sau đó, họ nhập từ lóng tiếng Anh "gal" lên trên đó như là mộtRomajitên-kích thước cho thời trang hiện tại.
(Ngoài những gì Makoto đã nói.)
Nếu bạn có thể đọc tiếng Nhật, đây là một mục từ điển, nhưng nó không giúp được gì nhiều:
https://dictionary.goo.ne.jp/srch/vi/ /m0u/
Đây là một mục wikipedia:
https://ja.wikipedia.org/wiki/
Và đây là tiếng Anh:
https://en.wikipedia.org/wiki/Gyaru
Tất nhiên, tiếng Nhật hoàn thiện hơn và thú vị hơn.
0Ngoài ra còn có một chút ý nghĩa sâu sắc hơn và tại sao xu hướng này lại xuất hiện. Nó quay trở lại Thế chiến 2 và một chút trước đó. Sau khi làm nghề để kiếm tiền, các cô gái sẽ tự bán dâm, vì vậy một cô gái rám nắng cũng là một dấu hiệu cho thấy họ đã ở ngoài góc phố nhiều. Trong những ngày nổi loạn của tuổi trẻ, những năm 80, đó là cách nổi loạn ở châu Á nên nó trở thành một trào lưu thịnh hành.
Đây là lý do tại sao bạn cũng nhận được rằng "bạn gái" là gái điếm hoặc gái điếm. Tuy nhiên, ở phương Tây, thuộc da đã trở thành một điều tích cực trong khi ở phương đông, nó trở thành một điều tiêu cực. Ngoài ra, tại sao trong anime và manga Hajimete no Gal, người yêu cũ gọi cô là "đĩ". Cũng thế, Hajimete no Gal dịch trực tiếp thành "buổi tiệc đầu tiên".