Anonim

Trao đổi nóng giữa TNT và Ginebra | Cúp các nhà quản lý PBA 2017

Đây là khung hình cuối cùng của tập 25 của Magi: Vương quốc ma thuật:

Đây là lá bài kết thúc cuối cùng của không chỉ tập phim mà còn cả bộ truyện. Nó hiển thị sau phần tín dụng và bài hát kết thúc. Dấu chấm than trong văn bản ngụ ý với tôi rằng nó có nội dung như "Cảm ơn đã xem!" hoặc "Hẹn gặp lại mùa sau!". Vì đó là những phỏng đoán, nó thực sự nói gì?

11
  • Tôi e rằng đây là một sự tương tự với cái mà SO gọi là vấn đề lập trình thuyền: chỉ vì văn bản tiếng Nhật là từ anime, thì nó được coi là câu hỏi liên quan đến anime. Tuy nhiên, tôi có thể thiên vị vì ít nhiều tôi hiểu tiếng Nhật. Tôi sẽ để lại quyết định cho cộng đồng.
  • Theo như tôi biết câu hỏi meta này vẫn là quan điểm đồng thuận về các câu hỏi tiếng Nhật và câu trả lời không cho phép loại câu hỏi này trong đó một bản dịch trực tiếp đơn giản là tất cả những gì được yêu cầu và ngôn ngữ không liên quan đến bất kỳ câu chuyện nào. Vì vậy, tôi đồng ý với @AkiTanaka rằng điều này là lạc đề.
  • @AkiTanaka, chúng tôi đã có câu hỏi hỏi về văn bản nào đó trong anime nói như câu hỏi này và câu hỏi này nhưng chúng tôi không có thói quen là người dịch tiếng Nhật. xem xét rằng đây là thẻ kết thúc, tôi sẽ cho rằng không có hộp thoại nào được nói và không có văn bản hiển thị nào khác vì vậy đối với tôi nó có vẻ kỳ lạ đối với phụ đề vì vậy tôi có xu hướng để nó mở mặc dù câu hỏi có thể thêm nếu đây là phụ đề hoặc không và nếu vậy nếu có người đăng ký tiếng Anh trước khi hỏi tại sao có thể điều này là khác nhau

Nó nói "Cảm ơn bạn rất nhiều!" hoặc Arigatō gozaimashita