NỖI SỢ. [Phần 14] Phòng thí nghiệm về sự im lặng được cơ giới hóa của Armacham
"Golden Boy" ( ) op có vẻ kỳ quặc với tôi:
- Có những bức ảnh của nhân vật chính mà không có tín dụng trên hình ảnh.
- Các tín dụng có màu trắng trên nền đen xen kẽ các tiêu đề giữa các bức ảnh.
- Âm nhạc là "bất thường" và không có lời.
Tôi phải nói rằng tôi đã xem nó từ một ấn bản DVD tiếng Tây Ban Nha (nó bao gồm lồng tiếng Tây Ban Nha và phụ đề).
Phần kết của các video tôi đã xem cũng rất lạ: chỉ là một cuộn giấy trắng trên nền đen cổ điển với một bài hát tiếng Nhật như âm thanh.
"Golden Boy" cũng đã phát sóng ở Nhật Bản với loại tín dụng này? Nếu vậy, có một lý do cho nó?
Từ những gì tôi có thể thu thập, đó thực sự là mở đầu ban đầu. (Xin lỗi, không có bản phát hành tiếng Nhật thực sự.)
Theo ANN, bài hát có tên cậu bé vàng và là của Joyo Katayanagi.
Về lý do tại sao nó có vẻ hơi kỳ lạ, đầu tiên, bộ truyện ra mắt vào giữa những năm 90. Mặc dù không phải là tiêu chuẩn, nhưng stlye không chính xác nằm ở vị trí trong khoảng thời gian.
Thứ hai, hãy nhớ rằng chuỗi chưa bao giờ được phát sóng trên TV, ít nhất là không phải lúc đầu. Thay vào đó, nó là một OVA (hoạt hình video gốc) và lần đầu tiên được phát hành trên VHS và laserdisc. Vì vậy, nó không thực sự cần phải tuân theo các định dạng TV-anime thông thường khi có phần mở đầu và những điều tương tự. Vì nó đã được đảm bảo rằng sẽ thu hút sự chú ý của bạn, nó hầu như chỉ cần thiết lập tâm trạng.
Ngoài ra, có vẻ như bản phát hành tiếng Đức đã mở đầu bằng một số lời bài hát. Bài hát được gọi là Cậu bé vàng của tôi bởi Computerjockeys. Đây là một bản phối lại của bài hát gốc có thêm lời bài hát tiếng Anh. Hình ảnh động vẫn vậy, khó nhằn.
2- Giải thích tốt về OVA.
- Suy nghĩ về lời giải thích của bạn, nó thực sự có ý nghĩa vì nó đơn giản hóa ấn bản bằng các ngôn ngữ khác nhau. BTW, tôi đã tìm thấy phần giới thiệu bằng tiếng Nhật, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh.