Anonim

5 cấu trúc nâng cao trong một video | Mẹo nói tiếng Anh | Thực hành nói tiếng Anh

Cách phát âm chính xác của tên anh ấy là gì? Luffy hay Rufi?

Tại One Piece wikia, nó nói "Monkey D. Luffy ( D Monk D. Rufi)" .

2
  • Btw nó khác nhau ở một số ngôn ngữ. Bản dịch chính thức trong tiếng Đức là "Ruffy".
  • Trong IPA: một cái gì đó như [mo k ii dii i] (phiên âm hẹp)

Câu trả lời này cần một tiền đề.

Bạn thấy đấy, tiếng Nhật không phân biệt giữa âm L và R. Chữ L không thực sự tồn tại và chữ R không được phát âm như trong tiếng Anh. Nó giống với R của Ý / Tây Ban Nha hơn nhưng nó không được cuộn. Ngoài ra, FI không thuộc tiêu chuẩn Kana ha, hi, hu (fu), he, ho nhưng nó được xây dựng.

Dựa trên điều này, bạn có thể nói cả hai (và có lẽ đối với người Nhật thực sự không có sự khác biệt như đối với chúng tôi). Nhưng rõ ràng Oda muốn đặt tên là Luffy (không thể tìm thấy nguồn), và vì tiếng Nhật không thể thể hiện trung thực nên tên này đã trở thành Rufi, trùng khớp gần nhất với tên thực.

Luffy là cách viết chính thức, mà bạn có thể thấy được in trên hàng hóa chính thức.

��������������� (rufi) là cách phát âm tiếng Nhật của tên này. Âm tiết đầu tiên của nó là được người Nhật bình thường phát âm là vòi phế nang (được viết trong Bảng chữ cái phiên âm quốc tế (IPA) là hình lưỡi câu �� Biểu tượng. Lưu ý rằng biểu tượng này khác với tiếng Anh một cách tinh tế như thế nào r chữ cái) cộng với một âm thanh "oo" (như trong "root", "google," v.v. Được viết trong IPA là "u" hoặc trong ký hiệu chuẩn là . Xem English Language & Usage SE để biết chi tiết về "u" tại đây).

Ký hiệu tiếng Nhật ra, ri, ru, re,ro ( hoặc bằng hiragana, ) là các vòi phế nang, là một loại phụ âm lỏng mà âm thanh cuộn lại. Họ không tương ứng trực tiếp với bất kỳ chữ cái tiếng Anh nào chẳng hạn như R (được viết trong IPA là

. Lưu ý rằng về mặt ngữ âm nó không giống với hình lưỡi câu mỏng �� Biểu tượng). Tiếng gõ phế nang có thể nghe gần giống như bất kì các chữ cái tiếng Anh sau: R, L, hoặc D. Trong phát âm tiếng Nhật, nó là được chấp nhận như nhau để phát âm nghe giống như R được cuộn, R không được cuộn, L hoặc D.

Vì nhiều người nói tiếng Anh bản ngữ không lớn lên được tiếp xúc với việc nghe tiếng gõ của phế nang, nhiều người nghĩ rằng họ đang nghe R hoặc L trong khi nghe tiếng Nhật và do đó, việc chuyển hóa tiếng Nhật thành romaji sẽ sử dụng "r". Đây là điều ngược lại chính xác của việc một số người Nhật nghe thấy tiếng Anh R hoặc L và nghĩ rằng họ đang nghe thấy tiếng gõ phế nang. Một số người Nhật có thể phân biệt sự khác biệt khi nghe tiếng Anh R so với L so với tiếng gõ phế nang, mặc dù chúng không thể tái tạo chính xác R và / hoặc L, trong khi một số người Nhật không thể nghe thấy sự khác biệt. Một số có thể phát âm sự khác biệt giữa R và L. Một số ban đầu không thể phân biệt và phát âm sự khác biệt nhưng có thể học thông qua đào tạo ngữ âm.

Cách phát âm tiếng Anh tự nhiên của chính tả "Luffy" rất có thể sẽ là âm L và âm "uh" ngắn (như trong "ruff," just, "v.v. Được viết trong IPA như

hoặc trong ký hiệu tiêu chuẩn là ). Tuy nhiên, một cách phát âm dự định như vậy sẽ được viết trong katakana là (rafi) với âm thanh "ah" (như trong "call", "also", v.v. Được viết trong IPA là

hoặc trong ký hiệu chuẩn là ), vì vậy chúng ta có thể suy ra rằng Oda không nghĩ đến "luh" là cách phát âm chính xác.

là một đường trượt (không giống như một đường trượt song phương) của (fu hoặc là hu) + ��������� (Tôi) = 'fui"tăng tốc trở thành"fi". Nó tương tự với âm I dài (như trong" sunny, "ski", v.v. Được viết trong IPA là "i" hoặc trong ký hiệu tiêu chuẩn là ).

Trong bảng chữ cái phiên âm quốc tế, được phát âm là u f i. Để trình bày điều này có lẽ là một cách viết dễ đọc hơn, chúng ta có thể viết "roo + fee" trong đó chữ "r" được cuộn lại (gần hoặc ít với chữ L tiếng Anh tùy thích).