Anonim

'Lời Thì Thầm Của Bóng Tối' - Sweet Remiss (có lời)

Trong tập 11 của Pop Team Epic, chúng tôi thấy Popuko và Pipi nhại lại The Shining bằng cách ám ảnh một cabin mùa đông là những kẻ chống phá.

Trong suốt phân đoạn, có những tiếng thì thầm nghe được giống như tiếng Nhật nói ngược. Những lời thì thầm này có trong cả tập phát sóng đầu tiên và thứ hai, nhưng cả hai đều không có phụ đề.

Những con ma đang thì thầm trong lúc nào The Shining Chế?

Đây (1, 2) là các video trên YouTube của 333 ユ グ chiếu ngược lại các cảnh cho Phần A.

Dưới đây là các cuộc hội thoại được đảo ngược cho cả Phần A và B (nguồn: Blog Hatena của Mr_BlueSky (tiếng Nhật)):

  • Khi đi qua cửa sổ:

    「さ っ 、 さ む 、 さ む…」
    "Co, lạnh, lạnh..."


    [BB ゴ ロ ー が う る さ い 為 聞 き 取 り 不可]
    (Vì Blackboard Goro quá ồn nên không thể hiểu được)

  • Khi nhìn trộm cô gái đang trang điểm

    「ち ょ 、 見 え な い! ち ょ 、 じ ゃ っ ゃ っ ー」
    "Chờ đã, không thấy! Chờ đã, jya, cha, chờ đã, tránh ra! "


    [BB ゴ ロ ー が う る さ い 為 聞 き 取 り 不可]
    (Vì Blackboard Goro quá ồn nên không thể hiểu được)

  • Trên hành lang

    「ど う す る? ど っ ち が 声 か け る? い っ ち ゃ *?」
    「え 、 い や 、 ど う す る?」
    「え 、 ど 、 ち ょ 、 ち ょ 二人…」

    "Chúng ta sẽ làm gì? Ai sẽ gọi? Chúng ta có nên đi * không?"
    "Eh, không, chúng ta sẽ làm gì?"
    "Ơ, cái gì, đợi đã, đợi cả hai người ..."

    * い っ ち ゃ う, là một dạng rút gọn của い く, có một số nghĩa. Trong trường hợp chung, nó có nghĩa là "đi", nhưng nó cũng có thể có nghĩa là "chết".


    「メ ガ ネ 新 し く し た?」
    「え? へ へ へ へ へ ー 分 か っ ち ゃ っ た ー?」

    "Kính mắt mới?"
    "Hả? Hehehehehe ... bạn nhận ra?"

  • Khi xuất hiện trước ô tô

    「そ れ ギ ア バ ッ ク * に 入 っ て ん で ー」
    "Đặt nó vào" gear back *. "

    * Đó là "bánh răng lùi", trong cách đọc đảo ngược, trong khi toàn bộ cuộc trò chuyện cũng bị đảo ngược.


    「今日 は 青 汁 に す る?」
    "Hôm nay là aojiru?'

  • Trong khi hiển thị bức ảnh

    ���������������������������������
    ������������������
    ���������������������������������������
    ���������������������������

    "Có bạn bè là ... tốt"
    "Hình như nó"
    "Tôi muốn thành lập ... một đội bóng chày ..."
    "Cần ... 3 người nữa"


    ������������������������������������������������������������
    ������������������������������������������
    ���������������������������������������������
    ���������������������������
    ������������������������������
    ������������������������������
    ������������������

    "Umm ... bạn đã từng ningen DOKKU?'
    "Vâng, tôi có không bao giờ đã ở đó "
    "Hả? Nhưng em rất mảnh mai"
    "À ... thì ..."
    "Chỗ nào ổn chứ?"
    "Chà, có chút..."
    "Ha ha ha"

1
  • Tôi thừa nhận rằng thật khó để hiểu được đoạn hội thoại ở Phần B vì tôi không có đủ ngữ cảnh để dịch chúng.