Anonim

Nâng cấp máy chủ Minecraft Spigot 1.16

Theo như tôi biết, phiên bản tiếng Anh của tập tankoubon cho hầu hết các bộ truyện tranh dường như sẽ được phát hành trong vòng vài tháng, nếu không phải là vài năm, kể từ khi phát hành bản gốc bằng tiếng Nhật.

Ngay cả những bộ truyện chính thống rất nổi tiếng như Naruto và Fairy Tail cũng có các phần đối chiếu tankoubon bằng tiếng Anh được phát hành vài tháng sau khi phát hành lần đầu bằng tiếng Nhật.

Tại sao điều này là trường hợp?

Nếu bạn cân nhắc về thời gian cần thiết để anime có phụ đề được phát hành, hoặc thậm chí là bản dịch (hợp pháp) của các chương manga riêng lẻ do các công ty như Crunchyroll hoặc Shonen Jump thực hiện, diễn ra theo thứ tự vài ngày kể từ bản phát hành đầu tiên ở Nhật Bản, thì không ' Tôi thấy không có ý nghĩa gì với việc phát hành bản dịch tiếng Anh của các tập tankoubon sẽ mất quá nhiều thời gian, đặc biệt là trong trường hợp dịch từng chương, vì tất cả những gì các công ty phải làm là biên dịch chúng lại với nhau.

2
  • Tôi không thực sự biết nhiều về ngành công nghiệp in ấn, nhưng tôi đoán rằng việc in và phân phối một loạt sách vật lý đòi hỏi nhiều công việc hơn là phân phối hình ảnh / video điện tử.
  • Tankobon không chỉ các chương riêng lẻ. Có thể có bất kỳ thay đổi nào giữa tankobon và chương được phát hành riêng lẻ, cũng như các bản vẽ lại, chỉnh sửa hoặc bất kỳ thứ gì. Cũng có thể có nội dung bổ sung được thêm vào nó cũng sẽ có lợi khi được dịch. Dịch công cụ này là không phải một điều đơn giản để làm, đó có thể là lý do tại sao phải mất một lúc.

Tôi đã có câu trả lời nhưng đó là trong ngôn ngữ Indonesia và đó là từ quan điểm của một nhà xuất bản Indonesia. Hãy chỉnh sửa và cải thiện câu trả lời của tôi.

Elex Media là một trong những công ty xuất bản manga / manhwa nổi tiếng nhất ở Indonesia, người đã cấp phép cho nhiều loạt manga nổi tiếng trong nhiều thập kỷ như Naruto, Đôrêmon, Một miêng, Toriko, Hayate no Gotoku và nhiều người khác. Elex Media có một diễn đàn thảo luận cho phép người đọc / đam mê manga ở Indonesia muốn xem tiến trình của manga sẽ được bán ở Indonesia (đã lên kế hoạch / đang thực hiện / v.v.).

Quản trị viên nắm quyền kiểm soát diễn đàn cũng là biên tập viên làm việc cho Elex Media, điều đó có nghĩa là, câu trả lời có trong trang web thảo luận này chủ yếu là thực tế. Rõ ràng, quản trị viên luôn nhận được cùng một câu hỏi từ người dùng, tương tự như:

Khi nào Manga B sẽ có mặt trong các nhà sách?

Tại sao Manga C phải mất mãi mới có tập tiếp theo? Đã nhiều năm kể từ tập cuối cùng (ví dụ: D-Grayman, Katekyo Hitman)

Tại sao Manga B từng "nổi tiếng" ở Nhật Bản vẫn chưa được cấp phép? Đã 10 năm kể từ khi Nhật Bản xuất bản manga này.

Vì vậy, họ đã tạo một trang Câu hỏi thường gặp để có câu trả lời cho tất cả những câu hỏi tương tự đó. Một số người trong số họ có thể trả lời câu hỏi của OP.

FYI: một ấn bản Indonesia cho một manga có giá khoảng 20.000 Rp - 50.000 Rp (1,5 USD - 4,5 USD), trong khi ấn bản phương Tây có giá khoảng 10 USD, nhưng chất lượng của phương Tây tốt hơn ấn bản Indonesia.

Nhà xuất bản cũng đề cập về các bản quét "BẤT HỢP PHÁP":

Tái bút: Đừng bao giờ so sánh với mangascan lưu hành BẤT HỢP PHÁP trên internet vì

(1) Bất hợp pháp có nghĩa là không có thủ tục cấp phép, rõ ràng là nhanh hơn các nguồn hợp pháp.

(2) Mangascan (nguồn bất hợp pháp) là nguồn thông thường của các tạp chí truyện tranh, không phải tankoubon (xem đoạn 3 ở trên về độ dài của quá trình từ tạp chí truyện tranh sang tankoubon).

TL; DR

Truyện tranh mới có thể được xác nhận ngay sau khi họ nhận được giấy phép từ các nhà xuất bản ban đầu.


QI.01: Khi nào Manga A phát hành ở Indonesia?

A: Nếu nó không được liệt kê trong lịch trình hàng tuần (Diễn đàn hoặc Blog), điều đó có nghĩa là nó vẫn đang được xử lý, ở Nhật Bản (trong họa sĩ truyện tranh / nhà xuất bản Nhật Bản) hoặc ở Indonesia, do đó không thể chính xác ngày tháng nắm được tin tức.

Hình ảnh liên quan:

Giải thích về hình ảnh có liên quan: Tại sao người Nhật phải mất nhiều thời gian để quyết định: Điều này dựa trên câu chuyện có thật từ người bạn Nhật của tôi, rằng họ cần họp để thảo luận về thời điểm tổ chức cuộc họp tiếp theo! Sự đồng thuận từ mọi người là quan trọng nhưng điều này làm trì hoãn việc đưa ra quyết định ...'

Lấy từ: Evacomics

Quy trình xuất bản truyện tranh tương đối dài vì nhiều quy trình yêu cầu sự chấp thuận của các nhà xuất bản ban đầu, hoặc từ quy trình cho từng chương. trên tạp chí truyện tranh Nhật Bản hoặc dạng tankoubon (đơn vị truyện tranh), đặc biệt nếu truyện tranh được xuất bản trên "Tạp chí truyện tranh, phiên bản Indonesia", thì quá trình này sẽ lâu hơn một chút (Ở Indonesia, tiêu đề "sẽ sớm được cấp phép" đã được bao gồm trên Tạp chí Truyện tranh. Indonesia có tạp chí truyện tranh của riêng họ xuất bản mỗi tháng một lần. Nội dung của tạp chí truyện tranh này là một tập hợp nhiều tựa truyện tranh chỉ xuất hiện một chương trên một tạp chí truyện tranh). (Đây là lý do tại sao đôi khi có thông báo rằng tiêu đề tạm dừng được xuất bản ở Nhật Bản, để minh họa mật độ hoạt động của truyện tranh và nhà xuất bản chống lại tiêu đề).

Ở Nhật Bản có thời gian nghỉ giữa các đợt, thông thường trung bình từ 4-8 tháng, đôi khi nhiều hơn. Tùy thuộc vào bộ truyện này, số trang mỗi chương được đăng trên tạp chí truyện tranh Nhật Bản và tùy thuộc vào tạp chí truyện tranh Nhật Bản được xuất bản hàng tuần, hai tuần hoặc hàng tháng. Nếu 1 chương 32 trang và 1 truyện tranh chiếm khoảng 200 trang thì 1 tanko (viết tắt của tankoubon / đơn vị truyện tranh) chiếm 6 chương. Nếu 1 tạp chí truyện tranh chỉ xuất bản 1 chương / tháng thì ít nhất 6 tháng mới đủ tư liệu sưu tầm cho phiên bản tankobon; và nhanh nhất 1,5 tháng nếu tạp chí được xuất bản hàng tuần. Và hãy nhớ rằng nếu 1 chương 32 trang, thì có một số truyện tranh mà số trang ít hơn đó.

Sau đó, nguyên liệu này sẽ là quy trình mới của họ để được cấp phép làm tankobon ở Nhật Bản. Lưu ý rằng trạng thái truyện tranh mới này ở Nhật Bản hiện đang là bộ truyện tranh đang được phát hành

Thông tin bên lề 1: Bạn có biết rằng có một nhà xuất bản yêu cầu gửi phê duyệt liên tục chỉ vì chỉnh sửa bảng điều khiển truyện tranh nên được thực hiện theo cách mà nó không phải về các đối tượng mà họ chỉ định bán kỳ không?

Ở Indonesia, sau khi phát hành tankobon của Nhật Bản, nguyên liệu thô được gửi đến Indonesia và sau đó vẫn được xử lý ở đây, bao gồm cả quá trình cho phép in nội dung mà phải có giấy phép của Nhật Bản mỗi tập (đó là quá trình DÀI NHẤT, tức là phải chờ để in / duyệt nội dung & bìa từ Nhật Bản). Bởi vì khi đã có giấy phép, tất cả sẽ được thực hiện suôn sẻ, Elex Media chỉ mất 2-3 tuần quy trình và truyện tranh yêu thích của bạn đã được phổ biến trên toàn quốc đến tất cả các nhà sách.

Thông tin bên lề 2: Bạn có biết rằng có một nhà xuất bản có thể yêu cầu gửi phê duyệt nhiều lần chỉ để kiểm soát màu sắc của một hình ảnh minh họa nhất định?

Ngoài ra, cơ quan đại diện nhà xuất bản Nhật Bản và các biên tập viên có trách nhiệm ở Indonesia không chỉ xử lý 1 tên sách hoặc chỉ 1 nhà xuất bản, mà còn rất nhiều bộ truyện & nhà xuất bản khác bị xử lý. Vì vậy việc xử lý bản thảo và chuẩn bị tiến độ xuất bản cũng mất hiệu lực với các bộ truyện khác. Elex xuất bản 50-90 đầu sách mỗi tuần, hãy tưởng tượng .. hơn 200 đầu sách được xuất bản mỗi tháng! ^^

Thông tin bên lề 3: Bạn có biết rằng có những biên tập viên phải phác thảo xung quanh từng đoạn truyện tranh, chỉ cần kiểm tra các cạnh truyện tranh phải có khoảng cách cỡ milimet nhất định, để kết quả đạt được tiêu chuẩn của một trong những nhà xuất bản Nhật Bản. ?

Đôi khi cũng có những truyện tranh bị đình trệ ở Nhật Bản vì lý do này hay lý do khác, ví dụ truyện tranh chân không để nghiên cứu (như Naruto, One Piece, v.v.), họa sĩ truyện tranh / bị thương (như Crayon Shinchan, Princess, v.v. ), các vấn đề nội bộ (chẳng hạn như Topeng Glass, v.v.), v.v.

Đối với khán giả phương Tây, họ đã thảo luận về chủ đề này (tiếng Indonesia).

Anon: ... hãy thử xem một quốc gia láng giềng có thể phát hành một tập mới nhất chỉ trong 2 tháng sau khi Nhật Bản phát hành tập mới nhất của mình, với giá dưới 20 nghìn rupiah và giấy dày hơn, bằng cách nào đó

cho điều này dường như đã được thảo luận ở trang trước. Khả năng lớn nhất có thể được phân tích từ chủ đề này. Có thể thấy rằng ở Indonesia, hoặc vì sở thích đọc lậu trực tuyến hoặc cái gì, việc bán kết quả mà các nhà xuất bản Nhật Bản nhận được cho OP (Một mảnh) như một điều kiện xuất bản không tốt như ở các nước khác. Trong chủ đề, rõ ràng OP thậm chí còn không đạt được 1/2 học bạ của Naruto và vẫn kém xa so với học bạ của Thám tử lừng danh Conan.

Thông lệ thường thấy, học bạ của mình càng tốt (sau khi gửi về Yên nên tỷ giá hối đoái cũng ảnh hưởng) thì hội chợ ngày càng được ưu tiên ở Nhật. Vì vậy, nếu bạn so sánh các đầu sách khác với các nhà xuất bản khác mà bạn gọi, nó sẽ là ngược lại nhiều vì các đầu sách ở Elex được cấp phép nhanh hơn so với các quốc gia khác.

Cũng có thể ở các quốc gia khác, lượng truyện tranh do nhà xuất bản phát hành không ồ ạt như Elex, hiện xuất bản khoảng 15.000 truyện tranh với chu kỳ hiện tại khoảng 100-150 truyện mỗi tháng. Nếu thông tin trên trang web này, số lượng đầu sách do nhà xuất bản xử lý ít hơn nhiều (chỉ 8,5% so với Elex), hợp lý đến mức bộ máy hành chính, tổng số đầu sách do biên tập viên nắm giữ, và quy trình tại nhà xuất bản mỏng hơn một chút. xếp hàng.

FYI nếu trước quá trình xin giấy phép, có nhiều quy trình khác phải được thông qua như quy trình thanh toán tiền bản quyền, thuế, tiền bán hàng, giao tài liệu, v.v., trong đó quy trình này không phải là tất cả theo tên sách mà có từng đợt. . : D

Ví dụ: không thể xử lý quy trình cấp phép tên truyện tranh I vì quy trình chờ X xử lý trong lô Y cùng với tiêu đề truyện tranh II, III, IV, v.v. vẫn xếp hàng trong quy trình khác.

Trang Elex Media F.A.Q