Anonim

TRUCOS PARA TU CABELLO QUE TIENES QUE SABER ❤️ - Tutoriales Belen

Tôi đang cố gắng tìm hiểu xem các Thiết bị Belken như Graf Eisen và Laevatein nói gì khi chúng sử dụng Hệ thống Hộp mực, tôi biết rằng khi Thiết bị dành cho Trẻ em Rasing Heart và Bardiche nói tiếng Anh "Load Cartridge"

tôi đã thử chuyển "hộp tải" vào Google Dịch, vì nó không hoạt động tốt và tôi cũng đã tải và hộp mực riêng biệt, tuy nhiên không thể tìm thấy cái nào trong Bản nhạc phim CD đặc biệt của Nanoha A (đi kèm với một số bản nhạc của Thiết bị đang nói chuyện).

tôi đang tìm kiếm những gì họ nói tương đương tiếng Anh nếu họ không nói hộp mực tải từng từ

Đây là một trích dẫn từ wikia manga về danh sách các cuộc tấn công của Vita:

Nachladen Không phải là một cuộc tấn công thực sự, chỉ là Graf Eisen đang nạp đạn.

Vụ nổ Cũng không phải là một cuộc tấn công; Graf Eisen nói điều này khi sử dụng hộp mực, tương tự như "Nạp hộp mực" của các thiết bị nói tiếng Anh.

Nguồn: Vita (Nanoha) trang Manga Wikia

Nachladen cũng là thuật ngữ được liệt kê trên trang wikia của manga Signum, một từ tiếng Đức có nghĩa là "Tải lại".

Bất chấp những gì wikia manga nói, tôi luôn nghĩ rằng các thiết bị Belken sử dụng "Nạp lại" giống như cách mà Thiết bị dành cho trẻ em tầm trung sử dụng "Hộp nạp" và "Nổ" là khi chúng được sử dụng, đặc biệt là nhiều hộp mực. (Chuyển tham khảo về điều này trên trang Nanoha wikia Vita).

Tôi thừa nhận rằng tôi chưa xem / đọc / nghe tất cả anime, manga, drama CD, v.v. và tôi hiểu rằng có thể có những khác biệt nhỏ.

3
  • trong Bản nhạc phim CD đặc biệt của Nanoha A, Laevatein cũng nói tiếng nổ (nó có vẻ được phát âm khác). tôi sẽ phải tìm hiểu anime để xem điều gì sẽ xảy ra khi "Vụ nổ" được nói nhưng vì bản sao của tôi đã có người hâm mộ đăng ký nên tôi không tin tưởng họ cho tôi biết "Nachladen". bạn có thể giải thích sự khác biệt giữa "nạp lại hộp mực""tương tự như" Nạp hộp mực "của các thiết bị nói tiếng Anh." bởi vì đối với tôi nó có vẻ giống nhau.
  • Tuy nhiên, hiện tại tôi đang chấp nhận vì Book of Darkness và Klarwind sử dụng "Anfang" bằng "Start" thay vì "Standby Ready, Setup" ở Mid-Childan nên "Nachladen" = "Tải lại" sẽ có ý nghĩa nếu Belkan Devices không sử dụng cách viết giống hệt như những câu Mid-Childan nhưng các phiên bản tương tự, ít chữ hơn
  • đã cập nhật câu trả lời một chút. Xin lỗi, tôi không có câu trả lời dứt khoát. Tôi sẽ phải đào các bản sao của mình và tôi không hoàn toàn chắc chắn chúng đang ở đâu ngay bây giờ.