Anonim

Hai thế giới va chạm (Chuyện tình Justin Bieber) Ch. 55

Tôi đang xem Blood C và tôi được nhắc rằng trong anime, hộp thoại thường có thể bao gồm các nhân vật chỉ nói tên của nhân vật khác. Trong ví dụ này, hầu hết các dòng của Tadayoshi Kisaragi đối với Saya chỉ là tên của cô ấy. Nếu tôi nhớ lại, cũng có một tình huống tương tự trong Blood +.

Điều này cũng được Mocha và Tskune thể hiện trong cảnh này.

Đây là một thứ anime, một thứ của Nhật Bản, hay một thứ gì đó phổ biến hơn? Các phương tiện truyền thông hành động trực tiếp của phương Tây không có hiện tượng này, vì vậy tôi nghĩ đó là một bộ anime hay một thứ của Nhật Bản.

Tôi mạo hiểm đoán rằng đây là phần lồng tiếng tương đương với hoạt hình không phải sakuga (sakuga do Gigguk giải thích) có nghĩa là lấp đầy hội thoại một cách rẻ tiền.

2
  • Xem japanesewithanime.com/2017/08/…
  • Đó có lẽ sẽ là cơ sở cho một câu trả lời tốt.

Mặc dù ngôn ngữ Nhật Bản có nhiều từ là đại từ ngôi thứ hai, nhưng cách tự nhiên nhất mà không có bất kỳ ý nghĩa ẩn đằng sau nó để đề cập đến người khác là sử dụng tên của họ, cùng với kính ngữ.

Việc sử dụng đại từ ngôi thứ hai trong những tình huống như vậy có thể trở nên quá thô lỗ hoặc quá thân mật (ví dụ: "anata" được vợ / chồng sử dụng để chỉ chồng / vợ, giống như "darling" hoặc "honey" trong tiếng Anh)

Nguồn: https://www.japanesewithanime.com/2017/08/anata-omae-kimi-kisama-metering.html