Anonim

Liệu Chúng Ta Có Bao Giờ Được Thấy Một SSJ God Fusion? (Dragon Ball Z: Fukkatsu No F)

Đã bao giờ có trường hợp nào đó được lấy từ bên ngoài Nhật Bản (sách, truyện tranh, văn học) được chuyển thành anime hoặc manga không?

6
  • Bạn có nghĩa là giống như Người Sắt?
  • @AkiTanaka Tôi đã làm không phải biết rằng đã tồn tại ... wow. Điều gì về các tài sản ít được biết đến hơn? Tôi tưởng tượng việc Marvel có được chân vào cửa dễ dàng hơn rất nhiều so với một người có ít khán giả hơn họ.
  • Có rất nhiều anime dựa trên văn học cổ điển, nếu tính: A Dog of Flanders, The Wizard of Oz, Howl's Moving Castle, Arrietty (dựa trên The Borrowers), Beauty and the Beast. Ngay cả Lupin III cũng được dựa trên một nhân vật trong loạt truyện ngắn của Pháp.
  • Có rất nhiều! Tôi biết đến những bộ anime dựa trên Les Miserables, The Count of Monte Cristo, Romeo và Juliet, Howl's Moving Castle (ban đầu là tiểu thuyết), loạt sách thiếu nhi Magic Tree House, Alice in Wonderland (một nhánh con trong quyền riêng của nó!), những câu chuyện cổ tích như Nàng tiên cá, và thậm chí là chuyển thể từ truyện tranh như Batman, Avengers, hoặc Teenage Mutant Ninja Turtles!
  • Tôi thực sự ngạc nhiên về số lượng thực sự có (cho thấy tôi biết rất ít ...). Điều gì về các ví dụ gần đây hơn? Có bất kỳ sự chuyển thể nào của tài liệu nguồn từ năm 2000 trở lại đây không? (Ý tôi là tài liệu nguồn là từ năm 2000 trở về trước, không phải bản chuyển thể)

Tất nhiên là có. Tôi sẽ cho bạn một số ví dụ

  1. những người khốn khổ

Les Mis rables (phát âm tiếng Pháp: [le mize abl ( )]) là một tiểu thuyết lịch sử Pháp của Victor Hugo, xuất bản lần đầu vào năm 1862, được coi là một trong những tiểu thuyết vĩ đại nhất của thế kỷ 19 . Trong thế giới nói tiếng Anh, cuốn tiểu thuyết thường được gọi bằng tên gốc tiếng Pháp. Tuy nhiên, một số lựa chọn thay thế đã được sử dụng, bao gồm Những người khốn khổ, Những người khốn khổ, Những người khốn khổ, Những người đáng thương, Người nghèo khốn khổ, Những nạn nhân và Những người bị truất quyền. 1 Bắt đầu từ năm 1815 và đỉnh điểm là Cuộc nổi dậy tháng 6 năm 1832 ở Paris, cuốn tiểu thuyết tiếp theo cuộc sống và tương tác của một số nhân vật, đặc biệt là cuộc đấu tranh của người từng bị kết án Jean Valjean và kinh nghiệm cứu chuộc của anh ta.2

Xem xét bản chất của luật pháp và ân sủng, cuốn tiểu thuyết giải thích về lịch sử của Pháp, kiến ​​trúc và thiết kế đô thị của Paris, chính trị, triết học đạo đức, chủ nghĩa chống chế độ, công lý, tôn giáo, cũng như các loại và bản chất của tình yêu lãng mạn và gia đình. Les Mis rables đã được phổ biến thông qua nhiều bản chuyển thể cho sân khấu, truyền hình và điện ảnh, bao gồm một vở nhạc kịch và một bộ phim chuyển thể từ vở nhạc kịch đó.

Nó có chuyển thể từ manga và anime

  • Anime Les Miserables (phát sóng năm 2007)

  • Manga Les Miserables (được xuất bản từ 2013 đến 2016)

Và nhiều hơn thế nữa (cái này làm tôi lo lắng, vì vậy tôi không thể cung cấp thêm)

Cập nhật câu trả lời dựa trên yêu cầu của bạn

  1. Deltora Quest (dựa trên wikipedia, nó được xuất bản vào khoảng năm 2000 đến 2005)

Loạt phim Nhiệm vụ Deltora là tên chung cho ba loạt sách văn học giả tưởng dành cho thiếu nhi, được viết bởi tác giả người Úc Emily Rodda. Nó theo sau cuộc phiêu lưu của ba người bạn đồng hành khi họ đi khắp vùng đất hư cấu Deltora, cố gắng thu hồi bảy viên ngọc bị đánh cắp từ Belt of Deltora huyền diệu và đánh bại đồng minh của Chúa tể bóng tối độc ác. Bộ truyện được xuất bản lần đầu tiên tại Úc vào năm 2000, và kể từ đó đã được xuất bản tại hơn 30 quốc gia. Tính đến tháng 2 năm 2010, bộ truyện đã bán được hơn 15 triệu bản trên toàn thế giới, trong đó có 2 triệu bản ở Úc. Nó được xuất bản bởi Scholastic ở Úc và Hoa Kỳ. Ở hầu hết các quốc gia, bộ truyện được minh họa bởi Marc McBride.

Bộ truyện bao gồm mười lăm cuốn: tám cuốn đầu tiên bao gồm loạt Deltora Quest, ba cuốn tiếp theo bao gồm loạt Deltora Shadowlands (còn được gọi là Deltora Quest 2, Deltora II hoặc Deltora 2) và bốn cuốn cuối cùng bao gồm loạt Dragons of Deltora (cũng được gọi là Deltora Quest 3, Deltora III hoặc Deltora 3). Ngoài ra còn có sáu cuốn sách thưởng chính thức khác cho bộ truyện: Cuốn sách về Quái vật của Deltora, Chuyện kể về Deltora, Cuốn sách Đố vui về Deltora được ủy quyền, Cách vẽ Quái vật Deltora, Cách vẽ rồng Deltora và các sinh vật khác và Bí mật của Deltora. Một anime chuyển thể của bộ truyện được phát sóng trên truyền hình Nhật Bản từ ngày 6 tháng 1 năm 2007 đến ngày 29 tháng 3 năm 2008. Một bộ anime chuyển thể cũng được phát sóng tại Úc trong một thời gian ngắn. Một trò chơi Nintendo DS cho Deltora Quest cũng đã được sản xuất tại Nhật Bản. Năm 2011 Emily Rodda đã công bố trong một cuộc phỏng vấn với tư cách là thành viên của Hội đồng Nghệ thuật Úc Get Reading! Chương trình mà cô đã bán bản quyền phim của loạt phim Deltora Quest cho một "công ty sản xuất nổi tiếng của Hollywood."

Ảnh lấy từ pinterest

Nó có chuyển thể từ manga và anime

  • Truyện tranh Deltora Quest

  • Deltora Quest Anime

Nếu bạn muốn xem thêm về loại chủ đề này, bạn có thể tìm trên MAL Discussion

2
  • Bạn có chắc Arslan Senki là tác phẩm chuyển thể từ tác phẩm nước ngoài nào đó không? Tôi nghĩ nguồn light novel là nguyên tác của Yoshiki Tanaka.
  • Vinland Saga và Arslan Senki đều là những tác phẩm của Nhật Bản về địa danh nước ngoài - không phải tác phẩm nước ngoài.

Câu chuyện về Heidi rất nổi tiếng ở Đức (cũng như ở các nước khác), nhưng hầu hết trẻ em xem bộ phim trên TV đều không biết mình đã xem anime:

Heidi, Girl of the Alps ( Arupusu no Sh jo Haiji) là một bộ phim hoạt hình năm 1974 của Nhật Bản loạt phim của Zuiyo Eizo (nay là Nippon Animation) dựa trên tiểu thuyết Heidi's Years of Wandering and Learning của Johanna Spyri (1880). Nó được đạo diễn bởi Isao Takahata và có sự đóng góp của nhiều nhân vật nổi tiếng anime khác, bao gồm Yoichi Kotabe (thiết kế nhân vật, đạo diễn hoạt hình), Toyoo Ashida (đồng thiết kế nhân vật, đạo diễn hoạt hình), Yoshiyuki Tomino (kịch bản, kịch bản) và Hayao Miyazaki ( thiết kế cảnh, bố cục, kịch bản).

Wikipedia tiếng Anh

Các ví dụ khác (từ truyền hình Đức) là "Wickie und die starken M nner" ("Vicky the Viking") hoặc "Die Biene Maja" ("Maya the Bee").


(Nguồn)