Jackie Mason - Người Do Thái tại Restorant.mp4
Trong tập 5, Otonashi và Angel đã có một cuộc trò chuyện về giấc mơ của Yuri và có bao nhiêu Hinatas, điều này dường như hoàn toàn ngẫu nhiên và không xuất hiện. Khi tôi lần đầu tiên xem tập phim đó, tôi đã không nhận được sự hài hước và ý nghĩa mà tôi mong đợi ở đó trong cuộc trò chuyện. Có một trò đùa hay ý nghĩa cho những nhận xét đó, hay chúng chỉ là một số dòng dùng một lần?
Cuộc trò chuyện gây tò mò giữa Otonashi và Angel
4��������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������
������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������
���������������������������������������������
���������������������������������
Otonashi: Lấy làm tiếc! Yuri hơi không ổn định về mặt cảm xúc. Bởi vì đêm qua, Hinata đã xuất hiện trong giấc mơ của mình và
Hinata: Đừng nghĩ rằng cái tôi của ngày hôm nay và ngày mai sẽ giống nhau. Coi chừng.
Otonashi: Đó là những gì anh ấy nói, và Yuri vừa chứng minh điều đó.
Thiên thần: Có hai Hinata-kun không?
Otonashi: V-Yeah ... đúng vậy.
Thiên thần: Có khả năng có nhiều hơn ba người trong số anh ta không?
Otonashi: Huh? Ồ, uh ... có thể.
Thiên thần: Tôi rất tiếc khi nghe điều đó.
- ý bạn là sự hài hước.
- Chúng ta có thể thấy bản gốc tiếng Nhật ở đâu? Đôi khi bạn không thể hiểu được trò đùa nếu bạn dịch nó sang tiếng Anh.
- Nếu có hai Hinata, của ngày hôm qua và của ngày mai, thì chắc chắn có một Hinata thứ ba, của ngày hôm nay.
- Nether câu hỏi của bạn cũng như câu trả lời của bạn có nhiều ý nghĩa. Bạn đang đề cập đến vấn đề gì? Câu trả lời của bạn giải quyết vấn đề này như thế nào? Không ai trong số này là rõ ràng đối với tôi. Câu hỏi và câu trả lời của bạn dường như là sự tiếp nối nhau.
Trò đùa ở đây, tôi nghĩ, là trước cuộc trò chuyện này, Hinata đã xuất hiện trước mặt Yuri và cư xử rất khác so với ngày hôm qua (trước khi Yuri mơ thấy anh ấy), vì vậy Otonashi đã nói rằng lời cảnh báo đã trở thành sự thật: Hinata thực sự đã thay đổi. Vì Hinata đã nói, "đừng nghĩ rằng tôi của ngày hôm nay và ngày mai sẽ giống nhau", ngày mai, anh ấy có thể lại thay đổi, khiến Kanade nói rằng có thể có nhiều hơn ba người trong số anh ấy.
2- 1 Được rồi ... vậy nó chỉ là một kiểu trò chuyện ngớ ngẩn? Tôi nghĩ rằng có tài liệu tham khảo hoặc bên trong trò đùa được thực hiện.
- Vâng. Đó là về nó, dựa trên văn bản tiếng Nhật mà bạn đã đăng.
Cuộc trò chuyện thực sự báo trước một sự kiện trong tương lai khi Angel tạo ra một bản sao hung hãn của chính mình bằng cách sử dụng Kỹ năng bảo vệ: Sóng hài.
Có hai Hinata-kun không? Có khả năng có nhiều hơn ba người trong số anh ta?
Trong tập 8, Hinata đã đáp lại câu nói này với Angel, bản thân nó đã là một trò đùa.
Đừng nghĩ rằng cái tôi của ngày hôm nay và ngày mai sẽ giống nhau. Coi chừng.
Đây là điều mà các thành viên SSS lo lắng trong tập 9: "Thiên thần" nào sẽ tỉnh dậy sau cơn mê sau khi Kanade đã hấp thụ tất cả các phân thân của cô ấy?
Tôi rất tiếc khi nghe điều đó. ( )
Ký tự kanji thứ hai được sử dụng trong biểu hiện thương hại của Thiên thần, ("thuốc độc"), thực sự được hiển thị ngay trên khuôn mặt của Hinata trong tập 2, lần cuối cùng cậu bị Yurippe làm vật hy sinh. Trong tập 5, anh ấy phải hy sinh một lần nữa trước sự cưỡng bức của Yurippe, nhưng đừng lo lắng, câu châm ngôn "mọi người chết nếu họ bị giết" không áp dụng trong Thế giới bên kia.
Angel: Có khả năng có nhiều hơn ba người trong số anh ta?
Otonashi: Hả? Ồ, uh ... có thể.
Angel: Tôi rất tiếc khi nghe điều đó.
Điều hài hước ở đây là câu nói về cơ bản của Angel có một Hinata là đủ tệ và cô ấy rất buồn khi biết có nhiều người trong số anh ấy.
Hinata: Đừng nghĩ rằng tôi của ngày hôm nay và ngày mai sẽ giống nhau. Coi chừng.
Angel: Có hai Hinata-kun không?
Có một sự hiểu lầm ở đây khi Hinata nói rằng tính cách của một ngày này sẽ khác với ngày khác. Angel đã nhầm lẫn đây là hai Hinatas hoàn toàn khác nhau.