Anonim

Yu Yu Hakusho- Di chuyển

Đó không chỉ là một bộ truyện tranh duy nhất, có một số bộ truyện mà tôi thích và không được xuất bản ở phương Tây. Một số trong số chúng khá phổ biến ở Nhật Bản, nhưng hầu hết đều ít người biết đến. Phần lớn là seinen và quá trình tuần tự hóa của chúng đã kết thúc.

Làm cách nào để xuất bản những truyện tranh này ở phương Tây và đó có phải là việc tôi có thể tự làm không?

Ý tưởng duy nhất mà tôi nghĩ ra là liên quan đến việc liên hệ với các nhà xuất bản phương Tây và / hoặc Nhật Bản. Cái trước sẽ chỉ là một loại yêu cầu, trong khi cái sau sẽ liên quan đến việc yêu cầu mua giấy phép, nhưng phần lớn điều đó trở thành một công việc kinh doanh riêng và tôi không chắc đó có phải là những gì tôi muốn hay không. Bất kỳ ý tưởng khác? Tôi sẵn sàng chia sẻ một lượng tài nguyên kha khá cho mỗi manga, vì vậy tôi sẵn sàng bất kì những gợi ý. Phương tiện xuất bản không quan trọng, cả vật lý và kỹ thuật số đều được chấp nhận, mặc dù tôi thấy phương tiện sau phù hợp hơn một chút hiện nay.


BIÊN TẬP: Nói rõ hơn, tôi đang tìm cách đưa một số manga yêu thích của mình đến với khán giả phương Tây, chứ không phải cách mua các bản sao manga. Để minh họa điều này bằng một ví dụ từ thế giới văn học: Giả sử tôi muốn dịch một cuốn sách từ tiếng nước ngoài sang tiếng Anh. Hoàn toàn có thể chấp nhận được nếu tiếp cận tác giả và / hoặc nhà xuất bản của họ, với một bản dịch mẫu và sau đó có khả năng thương lượng một thỏa thuận. Hoặc không có gì lạ nếu bạn trực tiếp nói chuyện với một nhà xuất bản sẵn sàng xuất bản cuốn sách và sau đó họ thay mặt bạn thực hiện phần còn lại của thương lượng (và các vấn đề pháp lý).

3
  • bạn chỉ yêu cầu manga được dịch và xuất bản hay bạn muốn chịu trách nhiệm dịch và xuất bản hay bạn chỉ hỏi cách nhập một bản sao?
  • Tốt nhất là người đầu tiên, nhưng tôi sẽ không ngại tham gia, có lẽ ít hơn với tư cách là người dịch. Tôi biết cách nhập một bản sao (hoặc mua trực tuyến), đó là cách tôi khám phá ra bộ truyện tranh mà tôi muốn giới thiệu với khán giả phương Tây.
  • Có rất nhiều thông tin tốt về những thứ này trên internet. Nếu có thời gian sau tôi sẽ xem liệu tôi có thể tổng hợp một số điều đó thành câu trả lời hay không.

Cách tốt nhất để có được một tiêu đề được cấp phép là thể hiện rằng họ quan tâm đến tiêu đề đó bằng cách gửi câu hỏi / tweet, e-mail hoặc điền vào các cuộc khảo sát của các công ty khác nhau. Ví dụ: Seven Seas Entertainment có một cuộc khảo sát độc giả hàng tháng và một phần của cuộc khảo sát hỏi bạn bộ truyện tranh Nhật Bản nào và bộ tiểu thuyết ánh sáng Nhật Bản nào mà bạn muốn xem được cấp phép và xuất bản. Họ kiểm đếm kết quả.

Ngoài ra, các nhà xuất bản ở phương Tây đôi khi có quan hệ với bộ truyện của một công ty, tác giả, v.v. (tùy từng trường hợp), vì vậy cần xem xét liệu công ty có thể cấp phép hợp pháp cho bộ truyện đó hay không. Ví dụ, đây là một số mối quan hệ:

  • Shueisha / Shogakukan - Viz Media
  • Square Enix - Yen Press
  • Kodansha - Kodansha USA hoặc Vertical

Xem thêm chủ đề reddit này và nguồn cấp dữ liệu ask.fm của Seven Seas Entertainment.

Bạn có thể thử liên hệ với nhà xuất bản Nhật Bản để xem có ai đã mua bản quyền dịch và xuất bản manga ở Mỹ hay không. Nếu có, thì hy vọng bạn có thể theo dõi chúng. Nếu nó không có, thì bạn sẽ phải tìm ai đó sẵn sàng xuất bản nó hoặc tự tìm cách làm điều đó, và nếu đó là một tiêu đề khó hiểu thì có lẽ bạn đang không xem xét một mô hình kinh doanh đặc biệt sinh lợi. trừ khi bạn có thể tìm cách làm cho chi phí cấp phép, dịch, in và phân phối manga ít hơn số tiền bạn nhận được từ việc bán.

Tôi hy vọng rằng lợi tức đầu tư tốt nhất sẽ đến từ một thứ gì đó giống như manga Crunchyroll - không cần in ấn và họ đã thiết lập mạng lưới phân phối, nhưng có lẽ họ vẫn sẽ không làm được gì nhiều trừ khi có lý do tiêu đề có thể giúp thúc đẩy đăng ký .

Có những nhóm dịch của người hâm mộ mà bạn có thể yêu cầu dịch nó (những người làm nghề báo). Họ không được trả tiền và thường không có giấy phép cho các tác phẩm họ dịch. Họ thường làm điều đó để truyền bá văn hóa và có một chút thú vị khi làm điều đó. (Tôi làm việc cho một nhóm thu hút người hâm mộ)

Tôi chỉ đề cập đến điều này 4 năm sau trong trường hợp có ai khác có cùng câu hỏi.

1
  • Bản dịch của người hâm mộ khá tốt nếu chúng chỉ dành cho mục đích cá nhân và không được chia sẻ công khai và đại trà. Tuy nhiên, cộng đồng này không dung thứ cho việc vi phạm bản quyền, vì vậy đây là một gợi ý không nên cho người đọc.