Anonim

Marianas Trench - By Now (Lời bài hát trên màn hình)

Tôi đã tự hỏi điều này trong nhiều năm:

Ở cuối của Từ thế giới mới, Saki có mảnh giấy này trên bàn của cô ấy. Dưới đây bạn có thể thấy nó (và ai đó đã dịch chúng sang tiếng Tây Ban Nha).

Rõ ràng đây là những cái tên, và một số chúng được theo sau bởi một số. Rất tiếc, tôi không nhận ra bất kỳ cái tên nào trong số đó nên tôi không chắc bài báo này viết về cái gì.

Lúc đầu tôi đoán đó là danh sách những người đã qua đời (số đại diện cho tuổi của họ?). Tuy nhiên, tên thứ tư đọc là "Yuubari mới", vì vậy nó giống như một địa điểm chứ không phải ai đó ... nhưng nó thiếu một số, vì vậy nó thực sự có thể là một tiêu đề, như trong "những người sau đã chết tại New Yuubari" - điều tương tự đối với "Shinamoto", điều này có lý - nhưng sau đó ba cái tên đầu tiên thiếu tiêu đề.

Vì vậy, tôi không chắc - đây là giấy?

Đây là tất cả các địa danh. là điểm đánh dấu cho một thị trấn / khối phố / khu phố / quận hoặc đường / phố.

có thể được phát âm là "yuubari." Những người dịch có lẽ đang cố gắng đơn giản hóa những cái tên như thể chúng là địa danh thực sự. Ví dụ. "Amsterdam mới."

Truyện lấy bối cảnh chủ yếu là 66 (Quận 66 Kamisu), còn 8 quận khác:

  • , Quận mới Yuubari (vùng Hokkaidou)
  • 71 , Quận 71 Shiroishi (vùng Touhoku)
  • 84 , Quận 84 Tainai (vùng Hokuriku)
  • 95 , Quận 95 Koumi (vùng Chuubu)
  • 59 , Quận 59 Seika (vùng Kansai)
  • , Quận Iwami Ginzan (Mỏ bạc) (vùng Chuugoku)
  • , Quận Shimanto (vùng Shikoku)
  • 77 , Quận Saikai 77 (vùng Kyushu)

Tất cả đều được đặt tên theo các địa điểm ngoài đời thực, bao gồm cả Kamisu.

2
  • Đẹp! Chúng ta có biết mục đích của bài báo là gì không?
  • Họ là những khu định cư khác ở Nhật Bản (tổng cộng có 9 khu), vì vậy tôi cho rằng cô ấy đang viết những thứ về cờ vâyma, Akki, v.v. để chia sẻ với các khu định cư khác.