Anonim

Anime Weeaboo Phát điên trước công chúng (CRINGE) 日本 カ ブ レ バ ナ ナ

Tôi biết thuật ngữ này được sử dụng rộng rãi ở Mỹ như một thuật ngữ chỉ những người có tình yêu và anime và tất cả những thứ liên quan đến nó. Vì vậy, ở Mỹ, đó là một thuật ngữ của sự quý mến.

Tuy nhiên, ở Nhật Bản, thuật ngữ này ít nhiều được biết đến để mô tả một người đóng cửa / cô đơn. Nhưng nó thực sự bắt nguồn từ một vài biến thể. Một người là tên của một kẻ theo dõi / giết người, một người khác chỉ có nghĩa là một người có tình yêu với văn hóa Nhật Bản.

Vậy thì thuật ngữ này có thực sự xấu, tốt hay ít tùy thuộc vào mỗi cá nhân để tìm ra một ý nghĩa?

5
  • Vì vậy, bạn chủ yếu / chỉ tìm kiếm quan điểm của Nhật Bản?
  • Tôi ít nhiều đang tìm kiếm bất kỳ câu trả lời nào. Đó là một Câu hỏi khiến tôi hơi bối rối vì một bên là tích cực bên kia là tiêu cực. Tôi muốn biết nếu có một câu trả lời rõ ràng.
  • Liên quan đến anime.stackexchange.com/questions/2953/…
  • Bài đăng meta có liên quan: meta.anime.stackexchange.com/questions/524/… (@xjshiya)
  • Thuật ngữ otaku có nghĩa là bị ám ảnh quá mức bởi một thứ gì đó ở Nhật Bản.

Điều này bằng cách nào đó liên quan đến câu hỏi của tôi đã bị đóng (và tôi tự hỏi tại sao nhưng tôi tôn trọng quyết định của quản trị viên). Theo như tôi biết, ở Nhật Bản, thuật ngữ otaku không tích cực chút nào. Nó có nghĩa giống như là một ham vui hoặc là mọt sách hoặc ai đó ám ảnh với một cái gì đó. Và theo TVTropes,

Otaku có nhiều loại, nhưng có một điều có thể nói cho mỗi loại. Mỗi người đều đặt ra điều yêu thích của riêng mình và họ ám ảnh về nó không ngừng. Bất kể trí thông minh khác, một otaku sẽ có một kiến ​​thức ám ảnh, không lành mạnh và gần như bách khoa về chủ đề họ đã chọn.

Có rất nhiều hương vị của loại nhân vật này như những thứ dưới ánh mặt trời, nhưng một vài trong số những hương vị chính là:

  • Anime hoặc Manga Otaku
  • Cosplay Otaku
  • Otaku chơi game
  • Idol Otaku (wota)
  • Otaku quân sự
  • Otaku công nghệ

Về cơ bản, ai đó có thể là một otaku về bất cứ điều gì: chính trị, thể thao, lịch sử, v.v. Khi otaku được người phương Tây sử dụng, 99% thời gian nó sẽ có nghĩa là "otaku anime / manga".

Cả geek và nerd đều không phải là một bản dịch thích hợp. Tuy nhiên, trong cách sử dụng hiện đại, cả hai từ đều có thể mang ý nghĩa đúng đắn về sự quan tâm ám ảnh và / hoặc thái độ kém xã hội. Hãy nghĩ đến những giác quan cũ kỹ hơn, đáng kinh ngạc hơn của người đam mê và bạn đang đi đúng hướng - thuật ngữ anorak trong tiếng Anh cũng là một cách dịch gần nghĩa. Ở Nhật Bản, thuật ngữ Otaku không mang một ý nghĩa tích cực nào cả.

Một thuật ngữ bán liên quan là hikikomori, dùng để chỉ một thiếu niên hoặc thanh niên rút lui hoàn toàn khỏi xã hội trong một thời gian dài, thường cô lập bản thân trong nhà của cha mẹ và trở nên tâm lý cố định với những sở thích cụ thể; hikikomori trên các phương tiện truyền thông thường là otaku. Hikikomori cũng được giới phê bình coi là lười biếng và hoàn toàn rùng rợn, điều này không giúp ích nhiều cho nhận thức của otaku. Đặc biệt là sau năm 1989, khi kẻ giết người hàng loạt Tsutomu Miyazaki được cho là vừa là otaku vừa là hikikomori, dẫn đến sự hoảng loạn về đạo đức.

Vì vậy, tôi nghĩ rằng thuật ngữ otaku và hình thành otaku bản thân có ý nghĩa tiêu cực ở Nhật Bản. Mặc dù vậy, ngày nay có rất nhiều anime có các nhân vật otaku. Một ví dụ chính là Ngôi sao may mắn vì vậy tôi nghĩ bằng cách nào đó họ đang loại bỏ những ý nghĩa tiêu cực về việc trở thành một otaku, mặc dù không phải nói chung.

3
  • Tôi đồng ý rằng hơi lạ khi một câu hỏi được phép (giả sử câu hỏi này sẽ được phép) trong khi câu hỏi kia thì không. Đây có lẽ xứng đáng là một bài meta. Tôi sẽ làm nó vào ngày mai, nhưng hãy làm nó trước khi đó nếu bạn muốn.
  • Cả hai đều rất giống nhau, nhưng điều này có bối cảnh là "Văn hóa phương Tây sử dụng thuật ngữ Otaku có nghĩa là" Anime hoặc Manga Oktau "và trái ngược với cách sử dụng chung" Otaku "ở Nhật Bản vì vô số lợi ích. Người kia có mối liên hệ yếu hơn nhiều với anime / manga. Mặc dù tôi sẽ đồng ý rằng cả hai bài viết đều hơi lạc đề vì chúng liên quan đến người hâm mộ anime / manga chứ không phải anime / manga.
  • @LoganM Đã hơn một năm kể từ khi những bình luận này được đăng và tôi là người tương đối mới, nhưng tôi có ấn tượng rằng những câu hỏi về văn hóa Nhật Bản không liên quan đến anime hay manga sẽ được phép? Đã bao giờ có một bài viết meta về điều này?

Thuật ngữ tiếng Anh "Trainpotter" cung cấp một số ý tưởng về cách các otaku được nhìn nhận ở Nhật Bản; một công nhân lái tàu về cơ bản là một "otaku xe lửa". Đó là, kỳ lạ, chống đối xã hội và không thực sự "giống như phần còn lại của chúng ta". Các cụm từ như "hạt súng" mang một hương vị tương tự như bị ám ảnh bởi một thứ gì đó không hoàn toàn lành mạnh.

Với nền văn hóa Nhật Bản coi trọng sự phù hợp, "kỳ lạ" là một thứ bị xã hội kỳ thị hơn là ở hầu hết các nước phương Tây.

Do đó, trong văn hóa Nhật Bản, việc được mô tả như một otaku hầu như là tiêu cực.

Tôi ngạc nhiên rằng không có câu trả lời nào khác ở đây cung cấp các trích dẫn đáng tin cậy về ngôn ngữ Nhật Bản hoặc văn hóa Nhật Bản.

Ý nghĩa của từ tiếng Nhật "Otaku'

Nhật ngữ SE đã xem xét câu hỏi này ở đây, ở đây và ở đây, chỉ ra rằng

  • Ý nghĩa ban đầu của (o-taku) là hộ gia đình / nhà / gia đình / chồng / tổ chức của một người và theo cách sử dụng này, được sử dụng bởi các chính trị gia Nhật Bản hoặc những người gần xa lạ để ngụ ý rằng mối quan hệ giữa người nói và người khác không thân thiết và có thể bị ghẻ lạnh.
  • Từ này được sử dụng như một dạng bị động cho phép lịch sự khi nói chuyện với các thành viên khác trong nhóm của bạn về điều gì đó mà một người nào đó có địa vị xã hội cao hơn bạn (chẳng hạn như giáo viên) đã làm cho bạn.
  • Trong bối cảnh của một fanboy / fangirl, từ này không bị mọi người ở Nhật coi là tiêu cực mạnh, nhưng có mang một số ý nghĩa chẳng hạn như "sở thích hẹp", "không quan tâm đến bất cứ điều gì ngoại trừ một chủ đề cụ thể", "không hòa đồng" và "quan tâm mạnh mẽ đến một lĩnh vực cụ thể và dành nhiều thời gian hơn để biết chủ đề hoặc thu thập hàng hóa liên quan" nhiều người Nhật sẽ nhìn nhận tiêu cực.

Người Nhật thường không nghĩ rằng sử dụng otaku để chỉ những người bên ngoài Nhật Bản đam mê sở thích.

Quan điểm tiêu cực của Fandom Anime / Manga trong Văn hóa Nhật Bản

Nói chung, văn hóa Nhật Bản, sự quan tâm đến anime và manga bị coi thường, như tôi đã đăng ở đây:

Không giống như ở nhiều nơi trên thế giới, nơi manga và anime được coi là loại hình nghệ thuật quý giá, ở Nhật Bản, hầu hết các bậc cha mẹ coi manga là đồ bỏ đi và không khuyến khích con cái họ 1) đọc manga, vì chúng nên đọc tiểu thuyết văn học, và 2) không trở thành một mangaka khi họ lớn lên. Vì vậy, hầu hết người Nhật không đọc manga khi trưởng thành, và hầu hết những người từng có ước mơ trở thành mangaka đều từ bỏ nó. Thanh thiếu niên và người lớn tham gia vào tiểu văn hóa thường bị dân chúng nhìn chung […]

Đó là do nhận thức văn hóa này mà người hâm mộ anime / manga có một liên tưởng hơi tiêu cực, và kết quả là tại sao một số lại được gọi là otaku bởi những người khác và / hoặc một số người đã chấp nhận thuật ngữ này otaku để tham khảo cho chính họ. Nó không chỉ đơn giản là otaku là một thuật ngữ thô lỗ được sử dụng bởi những kẻ thù ghét đã ném vào người hâm mộ anime / manga, nhưng bản thân những người hâm mộ anime / manga ban đầu cũng cảm thấy bối rối / xấu hổ khi bị như vậy và tự mô tả về mình tự ti như otaku.

Nhận thức hiện tại & Thuật ngữ ưa thích của người hâm mộ Anime / Manga Nhật Bản

Thế hệ hiện tại của những người hâm mộ anime / manga dành cho người lớn ở Nhật Bản vẫn được coi là kỳ quặc bởi những người khác; họ chưa đạt đến mức độ chấp nhận của xã hội nói chung mà các otaku phương Tây thích thú (ví dụ: sự phổ biến của sitcom truyền hình Thuyết Vụ nổ lớn hoặc ở người Mỹ, người ta có thể đề cập khi thông báo rằng họ sẽ tham gia một trò lừa đảo hoặc RenFair vào cuối tuần này và nhiều người khác sẽ không đánh giá họ về điều đó). Tuy nhiên, nhân khẩu học không bị nhìn nhận tiêu cực như ở các thế hệ trước. Bây giờ, họ có thể nói đùa rằng mình là otaku.

Nhưng Người lớn Nhật Bản, những người hâm mộ anime / manga không nao núng thường không tự coi mình là otaku, nhưng thích sử dụng thuật ngữ 「サ ブ カ ル チ ャ ー」 (văn hoá con) để mô tả mối quan tâm của họ và những gì họ tham gia. Thuật ngữ này, thay vì tập trung vào bản thân, hãy tập trung vào việc trở thành một phần của một nhóm khác biệt với văn hóa mẹ mà nó thuộc về cụ thể, những cách có chủ đích. Cách sử dụng văn hóa phụ này không chỉ được sử dụng cho những người hâm mộ anime / manga mà còn cho các nhân khẩu học khác của người Nhật, chẳng hạn như những người quan tâm đến huyền bí, câu lạc bộ hoặc reggae, cũng không phải là sở thích chính thống ở Nhật Bản.

OtakuHikikomori

Bằng ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản, từ otaku tự nó không bao gồm ý nghĩa của (hikikomori, đôi khi được dịch là "đóng cửa" hoặc "rút lui xã hội nghiêm trọng"), là một hiện tượng xã hội và tâm lý được Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản định nghĩa là những người từ chối rời khỏi nhà của họ trong thời gian trên sáu tháng (các định nghĩa khác đã và đang được các nhà nghiên cứu và chuyên gia sức khỏe tâm thần tạo ra). Một số hikikomori có sở thích về anime / manga / game, nhưng những người khác thì không. Một số trở thành hikikomori sau khi từng bị bắt nạt ở trường nhưng không rõ nguyên nhân do đâu. Theo Hiến pháp Nhật Bản, trẻ em có quyền được giáo dục, hay nói cách khác là quyền được đi học, nhưng chúng không bắt buộc phải đi học về mặt pháp lý để sử dụng quyền này (đây là lý do tại sao việc học tại nhà là hợp pháp ở Nhật Bản) . Kết quả là, trở thành hikikomori không phải là hoạt động bất hợp pháp.

Điều 26: Tất cả mọi người sẽ có quyền nhận được một bằng cấp giáo dục bình đẳng với khả năng của họ, theo quy định của pháp luật.
2) Mọi người có nghĩa vụ để tất cả trẻ em trai và trẻ em gái dưới sự bảo vệ của họ được giáo dục bình thường theo quy định của pháp luật. Giáo dục bắt buộc như vậy sẽ được miễn phí.

Điều 27: Tất cả mọi người đều có quyền và nghĩa vụ làm việc

Khi tôi tham gia Hiệp hội Nghiên cứu Manga và Minh họa tại trường đại học Nhật Bản của mình, tôi hơi ngạc nhiên khi phát hiện ra rằng hầu hết các thành viên đều rất khó xử về mặt xã hội theo những cách mà tôi không thấy phổ biến trong các fanboy / fangirl Mỹ. Có một sự trùng lặp giữa sự lúng túng trong xã hội và sự thoái lui xã hội và cộng đồng người hâm mộ anime / manga Nhật Bản, nhưng nó không phải là một mối tương quan đơn giản và dễ hiểu. Đó có thể là người ít hiểu biết hơn về mặt xã hội hướng đến các lợi ích thích hợp, hoặc có thể là khi hikikomori đang ở trong phòng ngủ của anh ấy / cô ấy trong nhiều năm qua, nó có nghĩa là anh ấy / cô ấy sẽ có hứng thú với những sở thích có thể thực hiện một mình ở nhà bằng TV hoặc máy tính để giải trí và để tiếp cận với các bạn thông qua web.

Nó có ý nghĩa tiếp thị tốt rằng số lượng ngày càng tăng của hikikomori, trong đó một phần trăm khá lớn quan tâm đến anime / manga / light novel, đã tạo ra đủ người tiêu dùng có liên quan đến hikikomori nhân vật chính mà các công ty Nhật Bản đang đáp ứng trên thị trường này bằng cách sản xuất thêm các tiêu đề có tính năng hikikomori trong một ánh sáng tích cực. Điều này có thể hình thành một chu kỳ trong đó những người đang cân nhắc chuyển sang hikikomori cảm thấy giống như không phải là điều đáng xấu hổ khủng khiếp mà chỉ có những người thua cuộc mới làm mà là có rất nhiều người khác trên cùng một con thuyền (vẫn còn quá sớm để biết liệu những danh hiệu này có ảnh hưởng gì đến việc tăng số lượng hikikomori).

1
  • 3 Điều 27 có liên quan đến cuộc thảo luận không?

Những người tự mô tả mình là "otaku" và tự hào về điều đó có thể không phải là xúc phạm, nhưng chắc chắn đó là sự xúc phạm người khác.

Rất nhiều người Nhật Bản thích anime / manga có xu hướng tránh mô tả mình là otaku, bởi vì đối với họ, điều đó vẫn mang cảm giác về một anh chàng không thích anime, người mặc một chiếc áo sơ mi kẻ sọc có cổ nhét trong quần jean của họ, với một chiếc ba lô lớn từ đó cuộn áp phích có thể được nhìn thấy. Ví dụ: bạn có thể thấy tiếng lóng (kimo ota = viết tắt của "kimoi otaku" = otaku ghê tởm) trên các trang web Nhật Bản khác nhau, bao gồm những trang web như nicovideo, 2ch hoặc futaba, , ngay cả như vậy, những nơi nổi tiếng, nơi những "otaku" (định nghĩa phương Tây) đó ở.

Tôi khuyên bạn nên xem bộ phim bán anime, bán tài liệu "Otaku no Video", khá cũ, nhưng vẫn rất chính xác về cách người Nhật "bình thường" có ý thức về sở thích của họ.