Minecraft Pixel Art: Super Saiyan Future Trunks From Dragonball Z Phần 13 của 24
Các nhân vật được tham chiếu trong ảnh chụp màn hình bên dưới là gì và họ đến từ (những) trò chơi nào?
Bạn có thể bỏ qua phần còn lại bên dưới - chúng hoàn toàn dành cho mục đích cung cấp thông tin.
Trong chương 4 của Đốm hoa1, trong cảnh bà mẹ gợi ý một cái tên cho đứa bé, bà đã liên tưởng đến tên của các cô gái trong anime và trò chơi hẹn hò. Liệt kê chúng theo thứ tự đề cập:
Họ (Kaname, Miki, Tomoe, Sakura, Akemi) và sau đó là tên (Madoka, Sayaka, Mami, Kyouko, Homura) của 5 cô gái trong Puella Magi Madoka Magica: Kaname Madoka ( ), Miki Sayaka ( ), Tomoe Mami ( ), Sakura Ky ko ( ), Akemi Homura ( ).
Tên đầu tiên (Manaka, Rinko, Nene) của 3 nữ chính trong LovePlus: Takane Manaka ( ), Kobayakawa Rinko ( ), Anegasaki Nene ( ).
Sau đó, các ký tự trong ảnh chụp màn hình mà tôi đưa lên, mà tôi không thể xác định được.
Sau đó là tên đầu tiên của 4 cô gái (Yui, Kyouko, Chinatsu, Ayano) từ Yuru Yuri: Toshinou Kyouko ( ), Funami Yui ( ), Yoshikawa Chinatsu ( ), Sugiura Ayano ( ).
Nhân vật chính nhận thấy rằng bà cụ chắc chắn sẽ bỏ đi Akaza Akari ( ).
1 Đó là một câu chuyện về một otaku mới cưới và người vợ đang mang thai của anh ta.
Họ đến từ một Cuốn tiểu thuyết trực quan gọi là Kizuato. Tên là (theo thứ tự trong ảnh của chúng):
Kashiwagi Hatsune (柏木 初 音) Kashiwagi Kaede (柏木 楓) Kashiwagi Azusa (柏木 梓) Kashiwagi Chizuru (柏木 千 鶴)Đối với tên của "Kashiwagi Azusa" (柏木 梓), tôi không rõ tại sao nó được dịch là "Azuki", nhưng nếu bạn nhìn vào bản gốc tiếng Nhật:
Nó nói "Azusa".
1- 6 Rất có thể "Azuki" là do người dịch nhầm lẫn. Furigana và giống nhau đến mức một người dịch thiếu kinh nghiệm hoặc người không chú ý có thể mắc lỗi đó, đặc biệt vì Azuki cũng là một tên phụ nữ phổ biến, đôi khi được viết theo cách liên quan đến .