Anonim

Thiết kế nhà DreamPlan | Hướng dẫn Thêm Mô hình 3D

Trong cảnh cuối cùng của tập cuối cùng của Bokura ga Ita (tập 26), Yano lặp lại một câu nói mà Nanami đã nói trong một tập trước đó. Trích dẫn là

"tất cả đều bằng hết".

Trong tập trước, nơi trích dẫn bắt nguồn, Nanami đã giải thích cho Yano cách

anh ta có thể không có bất cứ ai anh ta yêu, nhưng có những người thực sự yêu anh ta và do đó "không phải tất cả đều bình đẳng?"

Bây giờ, trở lại cảnh cuối cùng. Anh ấy lặp lại câu trích dẫn

"tất cả đều bằng ra" và đặt câu hỏi về nó. Anh ấy nói, "tất cả không bằng nhau", và "kết cục là bình đẳng hơn ...về mặt tích cực.'

Tôi đã xem hai bản dịch khác nhau của cảnh này và tôi vẫn còn bối rối. Ban đầu tôi nghĩ về cơ bản nó đang nói

'bạn yêu ai chẳng yêu, nhưng có người yêu bạn nhiều, thì ra cũng bằng được', nên mình đang không hiểu "đôi bên".

Chính xác thì "mặt tích cực" là gì? Anh ấy chỉ đơn giản có ý

Tôi không yêu ai, Nanami yêu tôi tha thiết, và cuối cùng lại đứng về phía "bên" tôi yêu Nanami?

Hoặc là có nhiều đến nó?


Lưu ý rằng đây không phải là câu hỏi về "nó đã kết thúc như thế nào". Đây là một câu hỏi về nghĩa đen của những dòng cuối cùng trong anime. Tôi nghi ngờ nó có thể là một cái gì đó bị mất trong bản dịch.

Câu trả lời như sau khi Yano bước vào tàu:

"Bởi vì tôi đã gặp Takahashi. Tôi sống để gặp Takahashi."

Cuối cùng, mặt tích cực là cuối cùng Yano thừa nhận rằng anh ấy không còn cảm thấy cô đơn nữa vì anh ấy có Nanami.

Đây là hộp thoại gốc bằng tiếng Nhật

���������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������
������������������������������������
���������������������
な い の か も し れ な い け ど
そ れ は さ み し い こ と な の か も し れ な い け ど 、
で も 矢野 の こ と を す っ ご く す っ ご く 好 き な 人間 が い る っ て こ と れ
プ ラ マ イ ゼ ロ じ ゃ な い か な あ。 だ か ら ひ と り 思 わ な い で
矢野 「そ う じ ゃ な か っ た」
矢野 「ゼ ロ じ ゃ な く て プ ラ マ イ ラ っ
矢野 『高橋 と 出 遭 っ て か ら 、 俺 は 高橋 と 出 遭 う た め に き て て き

Nguồn hội thoại: Mục blog của Happy ☆ Lucky (tiếng Nhật)

Trong cảnh gốc của Nhật Bản, Nanami đã sử dụng thuật ngữ "cộng trừ 0", trong đó Yano trả lời bằng "cộng trừ cộng".

Ngoài ra, điểm chính trong trích dẫn của Nanami là về

cô đơn, sâu sắc hơn là chỉ "một người thích / được thích bởi người khác". Nanami cảm thấy rằng Yano đang cảm thấy cô đơn sau khi người bạn gái trước của cậu rời bỏ cậu, nhưng vì Nanami thích Yano, cậu sẽ không còn cảm thấy cô đơn nữa, do đó "tất cả đều như nhau". Nhưng Yano không thể tiếp tục bất chấp điều đó.

Tuy nhiên, sau khi trải qua tất cả những điều này, Yano cuối cùng cũng nhận ra rằng mình đã sai, do đó "kết cục là [...] theo mặt tích cực".