Anonim

Daddy Was A Milkman - \ "Swingin 'Tonight \"

Tôi không hiểu trò đùa đằng sau cảnh "ngược lại với seme". Bạn có thể vui lòng giải thích cho tôi được không?




  • "seme" là danh từ bắt nguồn từ động từ "semeru" có nghĩa là "tấn công".
  • Điều ngược lại được mong đợi có lẽ là "uke", bắt nguồn từ "ukeru" có nghĩa là "nhận".
  • những gì Kaoru nói là "mamori", có nguồn gốc từ "mamoru", "để bảo vệ".
  • Seme và uke được sử dụng phổ biến nhất trong võ thuật để mô tả các vai trò trong một chiêu thức: seme là người chủ động và tấn công, trong khi uke là người bị tấn công, vì vậy nó cũng có thể được dịch là "phòng thủ" - nhưng trong nhiều (có lẽ hầu hết) trường hợp cũng là người cuối cùng "chiến thắng" vì võ thuật thường biến hành động của kẻ tấn công chống lại họ như một thành phần chính.
  • Những người hâm mộ Yaoi đã phỏng theo các thuật ngữ này để mô tả các vai trò trong mối quan hệ nam / nam: seme là người đảm nhận vai trò nam truyền thống: bắt đầu mối quan hệ, "theo đuổi" uke và thường "lên đỉnh" trong khi quan hệ. Điều này có thể được hệ thống hóa một cách lố bịch và hoàn toàn không hợp lý, ví dụ: seme phải cao hơn và mạnh mẽ hơn, không thể hiện cảm xúc của họ, v.v. Khía cạnh "uke cuối cùng sẽ thắng" có thể có hoặc có thể không.
  • Một otaku sẽ biết điều này, một người Nhật bình thường có thể không, nhưng sẽ hiểu cách sử dụng trong ngữ cảnh.
  • Câu trả lời của Kaoru dường như cho thấy rằng cô ấy không biết về cách sử dụng, và tôi đoán về mặt ngữ nghĩa việc chọn "mamori" đối lập với "seme" nghe có vẻ khá ngây thơ khi đưa ra các lựa chọn thay thế.
  • Một yếu tố có thể là cách sử dụng phổ biến duy nhất của "mamori" như một danh từ mà tôi biết là trong kính ngữ "O-mamori", những lá bùa mà người ta có thể mua với giá vài trăm yên trong các đền thờ hoặc đền thờ và hứa hẹn sức khỏe. , thành công trong kinh doanh hoặc học tập, sinh nở an toàn, v.v.
4
  • Đó là một cảnh trong 'Tôi không thể hiểu chồng tôi đang nói gì' tập 2. Cô ấy nói 'mamori' bằng tiếng Nhật. Cuộc trò chuyện diễn ra như sau: "kaoru-san semeno taigikowa? Oh ..., Mamori?"
  • @PeterRaeves: ok, có vẻ như suy đoán của tôi lúc đó là đúng.
  • Bạn có thể thêm ý nghĩa của câu trả lời của cô ấy bây giờ khi bạn biết từ cụ thể? Đối với những người trong chúng ta không hiểu ý nghĩa của việc sử dụng 'mamori' trong ngữ cảnh cụ thể đó? ^^
  • @PeterRaeves: xong

Đây là một tham chiếu đến yaoi các vị trí quan hệ tình dục. Seme là thuật ngữ tiếng Nhật chỉ đối tác chi phối (thường ở trên cùng), trong khi uke ("trái ngược với seme) là đối tác phục tùng, thường là trên dưới.

Đây cũng là một cách chơi chữ trong tiếng Nhật. Seme (tương tự chữ kanji) là một từ khác của "hành vi phạm tội" hoặc "kẻ tấn công". Ngược lại sẽ là "phòng thủ".

Vì vậy, tôi đoán rằng trò đùa ở đây về cơ bản là Kaoru có lẽ "quá mức" bình thường, vì cô ấy quá thuần khiết đến mức cô ấy thậm chí còn không nhận ra yaoi điều khoản giới tính.

2
  • 2 thánh nhân đôi fandom cận thị! Ban đầu các thuật ngữ này là từ võ thuật và mô tả các vai trò trong một động tác. Fandom Yaoi đã điều chỉnh chúng, nhưng thậm chí ở đó chúng còn miêu tả nhiều hơn là chỉ tư thế quan hệ tình dục (về cơ bản thì seme chiếm "vai trò nam" thống trị trong mọi thứ, quan trọng nhất là bắt đầu mối quan hệ. Và phải cao hơn, v.v. Tôi cũng phải tự hỏi điều gì Tiếng Nhật thực sự là như vậy, vì "uke" là một từ giống nhau trong cả hai ngữ cảnh, vì vậy bạn thậm chí không thể biết liệu Kaoru có biết nội hàm của fandom hay không.
  • @MichaelBorgwardt: Tâm trí chia sẻ kiến ​​thức của bạn về chủ đề này như một câu trả lời?