Anonim

6 NGƯỜI CÓ BỘ PHẬN CƠ THỂ NGOÀI TRỜI

Tôi đã xem xong Arslan Senki và tự hỏi:

  • Nó đã bao phủ bao nhiêu bộ manga?
  • Có sự khác biệt nào giữa manga và anime không?
0

Tôi là một fan cuồng nhiệt của Arslan Senki và đã đọc tiểu thuyết bằng tiếng Nhật hai lần. Xin lỗi đã gần 2 năm kể từ khi bạn đăng câu hỏi của mình, nhưng tôi sẽ trả lời tất cả những nghi ngờ của bạn.

Anime lấy phong cách nghệ thuật từ chuyển thể manga thứ hai khi kể câu chuyện của tiểu thuyết. Các thiết kế nhân vật anime cũng thuộc về Shingo Ogiso. Bản thân câu chuyện nhanh chóng được lấy trực tiếp từ tiểu thuyết làm nguồn duy nhất vì anime bắt kịp manga.

Có 19 chương được xuất bản khi anime bắt đầu chạy (ngày 5 tháng 4) và cũng khi nó kết thúc (ngày 27 tháng 9).

https://bookstore.yahoo.co.jp/shoshi-417773/

https://bookstore.yahoo.co.jp/shoshi-522005/

Liên kết đầu tiên tương ứng với tập 3, bao gồm các chương 11-19 và đã được xuất bản tại Nhật Bản vào ngày 9 tháng 2 năm 2015.

Liên kết thứ hai tương ứng với tập 4, bao gồm các chương 20-27 và được phát hành tại Nhật Bản vào ngày 9 tháng 10 năm 2015. Điều quan trọng cần lưu ý là anime đã kết thúc trước ngày này.

Xin lưu ý rằng bạn biết đấy, tập 9 của anime bao gồm đến chương 19 của manga, và tập 10 bao gồm đến chương 23. Vì vậy, nó sẽ ít nhiều giống như vậy.

Sau thời điểm đó, các tập 10-25 từ phần 1 cũng như tất cả các tập từ phần 2 không thể tính đến chuyển thể của manga trong khi chuyển thể tiểu thuyết vì không có manga nào bắt đầu. Nhịp độ của manga chậm kinh khủng. Ngay cả bây giờ, năm 2018, nó vẫn chưa bắt đầu giải quyết những gì mùa 2 đã đề cập (manga mới nhất Chương 57 đang chuyển thể phần cuối cùng từ tiểu thuyết 3, trong khi anime mùa 1 bao gồm tiểu thuyết 1-4).

Tôi sẽ giải thích chi tiết hơn về vấn đề này ở phần sau, nhưng bản chuyển thể của manga là trung thành và tôn trọng tài liệu nguồn của tiểu thuyết. Bản chuyển thể của anime không quá nhiều.

Sự khác biệt giữa manga và tiểu thuyết là rất ít. Manga chuyển thể các tiểu thuyết một cách nhất quán và trung thực. Anime, tuy nhiên, ít trung thực hơn. Tuy nhiên, một lần nữa, tôi sẽ giải thích điều này sau.

Bây giờ, đây là 2 vấn đề OP gặp phải. Tôi sẽ giải thích tất cả chúng:

Nó đã bao phủ bao nhiêu bộ manga?

Có sự khác biệt nào giữa manga và anime không?

Những câu hỏi được trả lời ở những điểm này. Tôi cũng đang thêm một số chi tiết cho ngữ cảnh.

1. Tôi nên đọc gì?

Arslan Senki là một bộ tiểu thuyết Nhật Bản được viết bởi Yoshiki Tanaka. Có mười sáu tiểu thuyết được viết từ năm 1986 đến năm 2017. Một bộ truyện tranh chuyển thể của Chisato Nakamura bắt đầu chạy vào năm 1990 và hoàn thành vào năm 1996. Nó có một kết thúc ban đầu giống với các tiểu thuyết. Vì sự nổi tiếng của nó, một chuyển thể manga thứ hai do Hiromu Arakawa minh họa đã ra mắt vào năm 2013. Một chuyển thể anime được thực hiện vào năm 2015.

Cuốn tiểu thuyết được ca ngợi là một kiệt tác ở Nhật Bản, đó là lý do họ nhận được bản chuyển thể ngay từ đầu và mọi người đã theo kịp chúng trong 31 năm. Tôi thực sự khuyên bạn nên đọc tiểu thuyết qua mỗi bản chuyển thể của Arslan Senki. Tuy nhiên, hiện tại vẫn chưa có bản dịch chính thức và không có nhiều nội dung được người hâm mộ dịch trong 31 năm qua. Vì vậy, nếu bạn không biết tiếng Nhật, tôi khuyên bạn nên đọc manga thứ hai. Đây là bản chuyển thể trung thực nhất mà bạn sẽ tìm thấy và nó được viết bằng tiếng Anh.

2. Tôi nên bắt đầu từ đâu?

Phụ thuộc vào những gì bạn muốn làm và tình hình của bạn.

-Nếu bạn vừa xem anime và bạn muốn đọc tiểu thuyết (như tôi đã nói, chúng được coi như một kiệt tác) thì tôi khuyên bạn nên bắt đầu lại từ đầu. Tiểu thuyết rất dài và phức tạp, vì vậy bắt đầu từ tập đầu tiên là lựa chọn tốt nhất.

-Nếu bạn không thể đọc tiểu thuyết vì lý do ngôn ngữ và muốn đọc manga thay thế, tôi khuyên bạn nên bắt đầu từ chương 19. Sự khác biệt giữa manga và anime tăng lên sau chương 19-20 (cuối tập 9) và tiếp tục tăng kể từ đó (ví dụ: chương 29 không tồn tại trong anime).

-Nếu bạn đã đọc manga và muốn đi sâu vào tiểu thuyết, bạn có thể bắt đầu từ nơi bạn đã dừng lại trên manga. Không giống như anime, manga theo nguyên tác khá trung thực. Để giúp bạn hiểu thêm về tình hình chung, tôi cũng sẽ cho bạn biết tình hình hiện tại là gì. 2.2 Tình hình hiện tại Phần đầu tiên của anime bao gồm tiểu thuyết 1-4. Anime đã bắt kịp manga khi chỉ mới xuất bản 3 tập manga. 3 tập manga đó bao gồm cuốn tiểu thuyết đầu tiên. Phần thứ hai của anime bao gồm phần cuối của tiểu thuyết 4 (như trong tiểu thuyết, cuộc chạy trốn của Andragoras khỏi ngục tối được viết trước đám tang ở St. Emmanuel) cũng như tiểu thuyết 5 và 6.

Hiện tại manga có 57 chương và đang ở giữa chương cuối của tiểu thuyết 3, nơi Sam đoàn tụ với Kubard và thuyết phục anh ta chiến đấu vì Hilmes và đó là ngay trước khi Arslan lưu hành bản tuyên ngôn xung quanh Pars. Như bạn có thể thấy, manga đã bao phủ (tính đến tháng 3 năm 2018) một nửa tiểu thuyết mùa 1 và 2 từ anime. Nó đã mất gần 5 năm mặc dù.

3. Tôi có bỏ lỡ điều gì không nếu tôi bắt đầu khi anime kết thúc?

Bạn chắc chắn sẽ làm. Anime bắt đầu có nhiều thay đổi hơn so với tài liệu gốc của tiểu thuyết sau tập 10 từ mùa 1, vì vậy tôi khuyên bạn nên bắt đầu đọc từ chương 19 hoặc 20 (bắt đầu từ tập 10). Điều này là hiển nhiên, nhưng khi anime thay đổi trong khi chuyển thể tiểu thuyết, nó cũng đi chệch hướng so với chuyển thể trung thành của manga.

4. Các chuyển thể từ manga và anime có trung thành với nguồn tài liệu gốc không? Có sự khác biệt nào giữa manga và anime không?

Anime: Nó đã thêm khá nhiều cảnh. Một số trong số chúng dường như rất quan trọng, nhưng không tồn tại trong tiểu thuyết. Ví dụ:

  • Sự kiện Arslan cứu Daryun khỏi Arzang, phù thủy, ngay trước khi đến Pháo đài Peshawar
  • Sự thật rằng Bahman bị Hilmes giết
  • * Cuộc chiến giữa Daryun và Hilmes vào cuối mùa 1
  • * Việc người của Bodin lấy thanh kiếm thiêng Ruknabad
  • * Thực tế là Hilmes có được Ruknabad. Trong tiểu thuyết, không ai có thể lấy thanh kiếm ngoại trừ người được chọn sẽ tiếp quản ý chí của Kay Khosrow, vị vua vĩ đại cổ đại.

Và thiếu, trong số những sự kiện khác, các sự kiện sau đây từ tiểu thuyết:

  • Thực tế là Narsus đánh bại và giết Arzang.Họ thậm chí còn bỏ qua việc Narsus cứu Alfarid lần thứ 2, điều này khiến Alfarid phải lòng Narsus.
  • Việc Daryun xin lỗi Gieve vì đã coi anh ta là một người không đáng tin cậy. Sự kiện này diễn ra sau khi biết rằng Gieve đã cứu Arslan.
  • Sự thật là Hilmes đã giết người thuộc hạ rất trung thành của Kishward và anh trai của Azrael.
  • Hilmes đánh giá cao kỹ năng thu thập thông tin bằng cách sử dụng người của Zandeh.
  • Thực tế là Bahman đã đi cùng Arslan đến Sindhura và chiến đấu dũng cảm như một marzban.
  • Sự thật rằng Bahman chết ở Sindhura
  • Thực tế là Salima, con gái của Mahendra, để Rajendra bắt Gadhevi, chồng của Salima.
  • Việc một phù thủy cố gắng đánh cắp bức thư bí mật của Bahman và Narsus đã chặt đứt cánh tay của anh ta.
  • Thực tế là Andragoras đã kể bí mật về việc Hilmes sinh ra Sam.
  • * Việc Daryun bắt Etoile trước trận chiến ở St. Emmanuel.
  • * Việc Merlain và Kubard cùng nhau đánh bại một đội quân Lusitanian.
  • * Thực tế là Jimsa và Zaravant trốn thoát khỏi lực lượng của Andragoras và họ bắt đầu tìm kiếm Arslan cùng nhau.
  • * Việc Zandeh ném Ruknabad vào một vết nứt trên mặt đất, và theo đuổi Hilmes để quên đi điều đó vào thời điểm Ruknabad từ chối Hilmes và khiến một trận động đất lớn xảy ra.

("*" đề cập đến những cảnh trong các phần của câu chuyện chưa được tiếp cận trong manga vì nó vẫn ở phía sau anime)

Trong khi đó trong manga, tất cả các sự kiện tôi nhớ đã được thêm vào chỉ là (Lưu ý: danh sách này khá ổn. Không giống như 2 phần trước, ở đây tôi đã nỗ lực rất nhiều để thu thập tất cả những điểm khác biệt mà tôi nhớ đã nhận thấy khi đọc truyện):

  • Chương đầu tiên (cũng có trong anime)
  • Một cuộc chiến ngắn giữa Arslan và Kharlan (cũng có trong anime). Tôi không thực sự gọi đó là một cuộc chiến, nhưng trong tiểu thuyết Arslan và Kharlan không có cuộc giao tranh ngắn ngủi đó trước khi Kharlan chiến đấu với Daryun.
  • Thực tế là Etoile đưa một cuốn sách tôn giáo nhỏ cho Arslan ở gần một con sông và cuộc trò chuyện với những người bạn đồng hành của anh ấy về nó (anime đã thêm hành động đưa Kinh thánh, mặc dù trong những điều kiện khác nhau và không có cuộc trò chuyện về nó giữa Arslan bạn đồng hành của họ khi họ đến lâu đài Hodir s)
  • Câu nói được sử dụng bởi Daryun (tôi nghĩ anime đã sử dụng nó một lần trong nửa đầu mùa 1) cũng như từ nổi tiếng của Arslan delicious khi đề cập đến đồ ăn ngon (tiểu thuyết cũng sử dụng từ đó, nhưng nó thường xuyên hơn trong manga. Anime cũng sử dụng từ này).
  • Farangis thường ăn mặc như một người đàn ông trong tiểu thuyết, trong khi trong manga lại là fan service. Anime lấy thiết kế nhân vật của manga, vì vậy rõ ràng nó bao gồm dịch vụ người hâm mộ như vậy.
  • Thực tế là Elam có ký ức về việc Narsus khen ngợi tài nấu ăn của anh ấy
  • Thực tế là Kishward đã có vợ và con trai, trong khi trong tiểu thuyết, vợ và con trai của anh xuất hiện muộn hơn nhiều.
  • Khi Daryun tiết lộ danh tính Arslan cho anh ta, Daryun nắm tay anh ta. Phần khải hoàn giống nhau, nhưng họ nắm tay nhau lúc hoàng hôn mới là chuyện lạ.
  • Thực tế là anh trai của Montferrart nằm trong số những người lính của Bodin đã bị Hilmes giết khi những người lính Lusitanian đang tranh nhau lá cờ thiêng liêng. Trong tiểu thuyết, anh ta không có mặt ở đó.
  • Jaswant (nhân vật này xuất hiện ở chương 43 của manga) nhìn thấy bức tranh của Narsus, trong khi trong tiểu thuyết không mô tả rằng cô ấy liếc nhìn bức tranh của anh ấy.
  • Thực tế là câu chuyện về cách Daryun cầm cây sào của mình được kể chi tiết hơn trong manga.
  • Ở một trong những chương mới nhất của manga (+55), bí mật của Hilme được giải thích nhiều hơn trong tiểu thuyết.

Và không có nhiều nội dung từ tiểu thuyết đã bị cắt giảm. Rõ ràng, tiểu thuyết sẽ có nhiều chi tiết hơn, nhưng các sự kiện quan trọng được kể một cách trung thực, và những thứ bị loại bỏ là loại không cần thiết và được cài đặt quá mức cho một manga (định dạng manga khá khác với tiểu thuyết). Để kể tên một vài ví dụ về các sự kiện mà manga không đưa vào khi chuyển thể tiểu thuyết:

  • Một khi Vahriz hỏi Daryun rằng ấn tượng của anh ấy về những đặc điểm của Arslan ở Atropatene là gì, thì có một câu thoại mà Daryun nói ("Anh ấy có những nét đẹp trai. Tôi đoán các cô gái trẻ trên khắp thủ đô sẽ nói về anh ấy trong hai hoặc ba năm nữa, nhưng chú ... ") ngay trước khi Vahriz nói với anh ấy rằng anh ấy thực sự đang hỏi cha mẹ của hoàng tử nào trông giống anh ấy hơn. Dòng tôi đã trích dẫn không có trong manga.
  • Nguyên nhân khiến cha của Narsu qua đời là do ông bị ngã cầu thang ngay trước khi chuẩn bị rời khỏi vùng đất của mình và giúp đỡ Andragoras. Điều này đã dẫn Narsus đến thủ đô và khiến ông nổi tiếng lần đầu tiên với tư cách là một nhà chiến thuật.
  • Giữa những phù thủy đã phục vụ cho phù thủy bậc thầy, Gundhi thường xuyên xuất hiện trong căn phòng dưới lòng đất để nhận chỉ thị. Trong trường hợp bạn không nhớ, anh ta là người có chiếc mặt nạ không hoàn chỉnh không che được mặt phải).
  • Thực tế là Narsus từng bị đồn có chuyện tình cảm khi làm việc tại tòa án. Hơn nữa, Daryun đã yêu công chúa của Serica. (Chỉ 2 tháng trước, tác giả đã đề cập đến việc họ không còn là một cặp nữa **)
  • Khi Daryun chiến đấu với Bahadul ở Sindhura, Daryun bị một con chó rừng cắn và anh ta đã chặt đầu của con chó rừng và thậm chí làm cho mắt của nó lộ ra.
  • Về truyền thuyết Pars, có một truyền thống sâu sắc về việc không ăn óc cừu. Tuy nhiên, ngay khi Arslan và những người bạn của anh ấy đang ở Sindhura, họ đã vô tình ăn nó trong thức ăn mà họ được đưa. Người ta nói rằng Daryun mất cảm giác thèm ăn sau đó, nhưng Farangis vẫn ổn.

** Đề cập đến một sự kiện mà Tanaka đã tuyên bố là đã xảy ra, nhưng nó không xuất hiện trong tiểu thuyết của anh ấy. Đôi khi anh ấy có xu hướng làm điều này, và những lời nói / thông điệp của anh ấy thêm vào những tư liệu điển hình mới không được đề cập trong tiểu thuyết (đôi khi những chi tiết / sự kiện mới này do Tanaka nói thực sự được đưa vào bản chuyển thể manga thứ hai). Lần này nó được đề cập vào ngày 18 tháng 1 năm 2018, nơi chúng ta biết về tình huống mà tôi đã giải thích trước đó và chính xác nó xảy ra như thế nào. Nếu bạn google 31 bạn có thể thấy nó trên trang web nico video, nhưng bạn cần phải có một chính thức và nó là tiếng Nhật thô vì không có phụ đề tiếng Anh. Trong cuộc hội thảo đó, anh ấy cũng đề cập đến những thứ không quan trọng như việc anh ấy đã quyết định phần kết ngay cả trước khi nửa sau của tiểu thuyết bắt đầu, rằng trong khi viết các đoạn hội thoại, anh ấy nói to chúng để đảm bảo rằng nó không nghe có vẻ lạ rằng Daryun mặc đồ đen vì anh ấy đang đọc cuốn tiểu thuyết lịch sử và tâm lý The red and the Black

Ngoài ra, manga có nhiều cảnh bạo lực hơn trong tiểu thuyết nhưng anime đã bỏ qua, như:

  • Thực tế là faKishward khiến một trong những người lính của Sindhuran vung đầu từ cổ của ông chủ của mình.

Kết luận: Anime thay đổi và bỏ qua các sự kiện rất nhiều, trong khi manga đôi khi thêm một yếu tố / chi tiết vào câu chuyện hơn là thay đổi nó. Manga bổ sung rất ít, và khi nó là những thứ không quan trọng, nó không loại bỏ nhiều nội dung và nó không thay đổi mọi thứ, khiến manga trở thành một bản chuyển thể tốt từ tiểu thuyết. Các cảnh và thậm chí cả lời thoại đều theo nguyên tác của Tanaka.