Jackie Mason - Người Do Thái tại Restorant.mp4
Video YouTube tại https://www.youtube.com/watch?v=8OkpRK2_gVs cho biết đó là "Sind Sie das Essen? Nein, wir sind die J ger!"
Tuy nhiên, video YouTube tại https://www.youtube.com/watch?v=AgBUP8TJqV8 viết "Sie sind das Essen und wir sind die J ger!"
Tùy thuộc vào cách dịch mà nó sử dụng, hai nghĩa khác nhau có thể đi kèm. Ở câu đầu tiên, đó là một câu hỏi tu từ "Bạn có phải là con mồi không?" cho những gì được phản hồi là "Không, chúng tôi là thợ săn." Trong phiên bản thứ hai, nó có vẻ như là một sự xúc phạm "Bạn là con mồi và chúng tôi là thợ săn."
Đó là nó?
Cả hai video dường như đều sai phần đầu của lời bài hát. Tuy nhiên, câu chuyện về câu chuyện đầu tiên, vd. câu hỏi> câu trả lời, thực sự là một trong những họ đã cố gắng vượt qua.
Theo tập sách CD, bài hát của Linked Horizon bắt đầu bằng những câu sau:
- Hình ảnh được lấy từ ảnh đầy đủ tại Rafaelferrer.info
Tất cả mặc dù hơi khó đọc, các câu có vẻ như sau
Ihr das Essen có thấy không?
Nein, wir sind der J ger!
Bỏ qua sự chính xác của cách phát âm / cách sử dụng tiếng Đức, vốn được đề cập độc đáo trên reddit, điều này tạm dịch là:
1Bạn có phải là thức ăn?
Không, chúng tôi là thợ săn!
- 3 Điều thú vị là AoT Wikia đã đề cập đến điều này trong phần câu đố: "Câu thoại tiếng Đức ở đầu bài hát thường bị nghe nhầm là "Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!" hoặc một cái gì đó tương tự. Theo lời bài hát chính thức được cung cấp trong tập sách của CD, dòng chính xác là "Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger!".'