Anonim

Trong các phiên bản tiếng Anh khác nhau của Hunter x HunterKurapika thể hiện sự thiếu tôn trọng ban đầu của mình đối với Leorio theo nhiều cách khác nhau:

1) 2011 sub: gọi anh ấy là "Leorio" thay vì "Leorio-san"
2) Bản lồng tiếng năm 2011: gọi anh ấy là "Leorio" thay vì "Mister Leorio"
3) 1999 sub: gọi anh ấy là "Leorio" thay vì "Mr. Leorio"
4) Lồng tiếng năm 1999: gọi anh ấy là "Rewolio" thay vì "Leorio" (https://youtu.be/LaQEBndn-JQ?t=795)

Cuộc thảo luận này diễn ra trong tập 1 năm 2011 và tập 3 năm 1999.

Tôi chắc chắn rằng sự thiếu tôn trọng là do cách Leorio đã đối xử thô lỗ với Đội trưởng và Gon. Dù sao, Tôi tò mò nhất về # 4. Kurapika đang sử dụng tên chính xác nào? Thật khó để nói với không có văn bản. Liệu từ thực tế có nghĩa là gì trong tiếng Anh hoặc tiếng Nhật?

Kurapika đang sử dụng tên chính xác nào? Đối với tôi, tôi nghe thấy Rioleo, trùng với bản dịch tiếng Anh chính thức của manga.

Liệu từ thực tế có nghĩa là gì trong tiếng Anh hoặc tiếng Nhật? Tôi chưa xem bản raw gốc cho chương hoặc cảnh cụ thể nhưng tiếng Anh không có nghĩa gì vì có vẻ như hai phần trong tên của anh ấy đã được chuyển đổi theo thứ tự (Leo-rio chuyển sang Rio-leo), đó có thể là cách anh ấy thể hiện thiếu tôn trọng bằng cách nhận sai tên.