Anonim

3 tuổi của tôi phải tranh luận và tranh luận mọi thứ!

Trong bản lồng tiếng Anh của Aniplex, khi Caster nhầm tưởng Saber là Joan, anh ta đã thêm giọng Pháp của mình vào cách phát âm tên của cô.

Bây giờ wikia cho Joan đề cập đến 2 cách đánh vần tên của cô ấy, Joan of ArcJeanne d'Arc. Tôi không biết rõ tiếng Pháp và tất cả những gì tôi biết, Caster cũng có thể nói. Vì vậy, tôi tự hỏi, khi Caster nói tên Joan, anh ta đang sử dụng Joan hay Jeanne?

Joan chỉ là phiên bản tiếng Anh của tên tiếng Pháp Jeanne, cả hai đều là dạng nữ của tên John trong Kinh thánh.

Trong nguyên bản tiếng Nhật, Caster gọi Saber là jannu, là cách phát âm tiếng Nhật của tiếng Pháp "Jeanne". "Joan" trong tiếng Anh sẽ là j n. Tôi chưa xem bản lồng tiếng Anh, nhưng tôi tưởng tượng rằng Caster cũng đang sử dụng bản tiếng Pháp ở đó.

Cho rằng Caster là Bluebeard (tức là Gilles de Rais, một người Pháp), nên có lý khi anh ta sử dụng phiên bản tiếng Pháp của cái tên hơn là phiên bản tiếng Anh.