Anonim

19 - Những bài thơ phản đối của nông dân ਕਿਸਾਨ ਸੰਘਰਸ਼ ਕਵਿਤਾਵਾਂ (19) Kamal Dharamsot Show ngày 1 tháng 1 năm 2021

Trong Final Fantasy X, trong cuộc bao vây Home bởi Guado, bạn có thể nghe thấy điều gì đó đang được nói qua hệ thống loa ở Al Bhed.

Nó có vẻ giống như 2 từ có âm cuối giống như âm " (a)" (mặc dù nó có thể nghe giống như (ka) hoặc (ma)). Lúc đầu, tôi nghĩ nó có thể là "Red Alert" nhưng "Red Alert" dịch thành

nat ymand
Phát âm: "nah-te aemahn-de"

Nguồn: Al Bhed Translator

Tôi đang tìm một nguồn đáng tin cậy để dịch những gì đang được nói vì không có phụ đề nào được hiển thị.

5
  • Final Fantasy X là một trò chơi, phải không?
  • @Alchemist vâng tuy nhiên các trò chơi theo chủ đề anime và các JRPG mở rộng đó là chủ đề ở đây, miễn là câu hỏi không phải về cơ chế trò chơi và cho rằng câu trả lời cho điều này không giúp ích gì cho trò chơi nhưng cho tôi hiểu thêm một chút về người Al Bhed mà tôi nghĩ nó sẽ vẫn còn ở đây
  • tôi hiểu rồi. Vì vậy, tất cả các trò chơi enix vuông đủ điều kiện cho điều này, phải không?
  • @Alchemist Tôi không chắc về tất cả (như Tomb Raider, Hitman và Deus Ex) nhưng tôi nghĩ ít nhất là Final Fantasy và Dragon Quest. có thể chỉ cần kiểm tra Meta trên Dragon Quest nhưng phong cách nghệ thuật của nó rất giống với Dragon Ball Z nên tôi nghĩ nó đủ điều kiện
  • Yeah và Kingdom Hearts cũng vậy. Đó chắc chắn là thể loại anime.

nó là có lẽ "Ajanouha ihtan!", Có nghĩa là "Mọi người dưới quyền!"

Có một chủ đề diễn đàn trên GameFAQs về câu hỏi cụ thể này.

Đăng số 8 bởi erict1628,

Đó là "Ajanouha ihtan!", Có nghĩa là "Mọi người dưới quyền!" ở Al Bhed.

Cid đang nói với mọi người hãy đến Phi thuyền vì anh ấy sẽ lên cấp độ Nhà.

nhưng Bài đăng số 10 của Fallacia (một chuyên gia về Al Bhed),

Đây thực sự là một chút về Al Bhed mà tôi chưa bao giờ có được đầy đủ. Tôi chưa bao giờ hoàn toàn đồng ý với cách giải thích "mọi người dưới quyền". Đó có thể là những gì trong kịch bản, nhưng cách phát âm của VA sẽ thay đổi nó một chút. Không có phát âm nào của "uha" cho "một" ở cuối mọi người. Thay vào đó, những gì anh ấy đang nói thực sự gần với "ajano ihtan" hơn, với khoảng cách làm cho nó giống như "Ajanoiht-an". Nó khiến tôi bối rối trong một thời gian dài, bởi vì tôi đã nghĩ rằng anh ấy đang nói điều gì đó nghe giống như "anmanoehk", "ammanoehk", "hoặc amanoeh", tất cả đều vô nghĩa khi được dịch. Với những thứ đó, bạn sẽ có được những điều sai lầm, ellerying và eleryin.

Tôi sẵn sàng tin rằng nó được cho là "mọi người dưới quyền", nhưng thay vào đó nó lại xuất hiện dưới tên "Every Under" nhờ phát âm kém một ngôn ngữ mà không ai trong số các diễn viên lồng tiếng thực sự được cho là đã biết. Điều tương tự cũng xảy ra khi mọi người cố gắng nói các ngôn ngữ khác mà họ chưa phát triển tai hoặc không phải là người bản ngữ. Ngay cả khi phát âm không hoàn toàn quá tệ, người bản ngữ vẫn có thể hoàn toàn không hiểu được vì ngữ điệu, cách ngắt quãng giữa các âm tiết, âm được tạo ra, âm bị tắt tiếng và cảm giác chung mà bản thân người đó chưa tạo ra liên kết. những từ họ đang nói, gần như thể họ đang đọc thay vì nói.


Có một câu hỏi tương tự được đăng trên Yahoo! Chiebukuro (tiếng Nhật), với câu trả lời,

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������
Wiki

Có phải anh chàng đang lặp lại "Hiasiri hanhemo!" (rất khó để được lắng nghe)?
Trong tiếng Al Bhed, "Hiasiri hanhemo" có nghĩa là "Di tản xuống tầng hầm".

(Phụ lục)
Nó được nói giống như "Hia (siri) han (hemo)".
Tôi nghĩ Ultimania (sách hướng dẫn) có thông tin này. Nó cũng được đề cập trên trang của Al Bhed Home trên FF Wiki của Nhật.