tôi muốn bạn | MEME | WOLFYCHU COLLAB
Trong Disgaea 3 - Sự vắng mặt của Công lý / Sự giam giữ, trong bối cảnh câu chuyện của Hội chợ Văn hóa Học viện Ác ma Bản đồ 2, khi Salvitore, Master Big Star và Mao đang tìm kiếm kẻ đang cố gắng phá hủy Hội chợ Văn hóa, họ đến "Quán cà phê Super Elegant" của trường Sophomore.
Khi Master Big Star cố gắng chỉ ra rằng các sinh viên năm hai của ông ấy không thể là thủ phạm, Mao đã nghi ngờ và nói:
Chưa kể, tất cả đồ ăn đều được viết ra như bị nguyền rủa, niệm "Moe Moe Kyun " để làm phép, và gây nhầm lẫn cho tất cả khách hàng của bạn!
Với Evil Academy, với diện mạo của Quán cà phê và cách Master Big Star sẵn sàng ép buộc ông Champloo làm đồ ăn dở để làm hài lòng một số khách hàng (điều này đi ngược lại với lý tưởng của ông Champloo là Giáo viên Home Ec), đó dường như là một hành động phạm pháp (trong Học viện Ác ma, Delinquents đã làm điều tốt như làm công việc tình nguyện và đến lớp, trong khi Học sinh Danh dự làm ngược lại - trốn học, vi phạm nội quy, v.v.). Vì Mao là Học sinh Danh dự, tôi cho rằng "viết bị nguyền rủa" và "tụng kinh" là những điều bình thường mà chúng ta mong đợi ở một quán cà phê (vì Mao đã nghi ngờ quán cà phê ngay từ đầu trước khi họ nói "Chào mừng các sinh viên trở lại với lần đầu tiên")
Tôi có thể cho rằng "chữ viết bị nguyền rủa" sẽ giống như ghi chú được viết trên thức ăn giống như bạn làm với bánh nướng nhỏ. Tuy nhiên, trong khi tôi biết Moe là gì, tôi không hiểu "Moe Moe Kyun " là gì. Điều này có liên quan gì đến quán cà phê hầu gái hay văn hóa Nhật Bản nói chung không?
3- Từ điển đô thị để giải cứu!
- @ vì vậy tôi có thể cho rằng nó thực sự có nguồn gốc từ K-On vì thông thường nếu tôi mong đợi một nhận xét về thứ gì đó dễ thương "uber", tôi sẽ mong đợi Kawaii (tôi không chơi với giọng Nhật nhưng tôi cho rằng Sapphire sẽ nói thật dễ thương khi nói về sự thôi thúc không thể cưỡng lại của cô ấy muốn ôm Beryl bằng một cái ôm)
- Moe Moe Kyun Kyun giống như abracadabra nhưng bị hạn chế đối với Mahou Shoujo và Maids Nhật Bản.
Tất nhiên từ "moe" là tiếng lóng của Nhật Bản với một ý nghĩa cụ thể không thực sự dịch sang tiếng Anh, nó dành cho một loại dễ thương rất cụ thể và toàn bộ cụm từ này được cho là nghe giống như vô nghĩa đáng yêu (cho đến nay như tôi biết, ít nhất là không đúng ngữ pháp theo sách giáo khoa tiếng Nhật). Tuy nhiên, Moe moe kyun cũng đã trở thành một phần nào đó của meme - một âm thanh để chỉ một điều gì đó quá dễ thương. Tôi đoán là kiểu nói chuyện như trẻ con. Theo Từ điển đô thị, Moe moe kyun đã được sử dụng trong anime K-On!
Tôi không nhớ liệu Moe Moe Kyun theo nghĩa đen được sử dụng trong hộp thoại tiếng Nhật cho Disgaea 3 hay không, nhưng tôi làm biết rằng nói chung, những người dịch cho loạt phim Disgaea đã được biết là đã chèn trực tiếp các tham chiếu anime và trò chơi điện tử ngay cả khi chúng không có trong nguyên bản tiếng Nhật. Ví dụ, trong Disgaea 4, Fuuka hét lên "Phản đối!" trong bản dịch tiếng Anh (tham chiếu đến Phoenix Wright), nhưng tôi khá chắc rằng cô ấy đã không nói từ tương đương trong tiếng Nhật ( "Igiari! "). Nhưng, dù sao đi nữa, tôi sẽ không ngạc nhiên nếu nó được đưa vào tiếng Anh như một tham chiếu thực tế cho K-On !, hoặc có lẽ nó thậm chí còn ở đó trong tiếng Nhật với tư cách là K-On! tài liệu tham khảo.
1- 3 "Moe moe kyun" cũng là câu cửa miệng trong Hyakka Ryouran: Samurai Bride, khi họ biến võ đường thành quán cà phê hầu gái, có lẽ cũng là ám chỉ đến "moe moe kyun" trong K-ON.
Về cơ bản nó có nghĩa là "abracadabra". Đó là câu thần chú mà họ truyền tụng trong các quán cà phê hầu gái khi họ phục vụ đồ ăn cho khách hàng để "làm cho nó ngon hơn." Giống như abracadabra, nó không thực sự có nghĩa là một cụm từ hoặc làm bất cứ điều gì về mặt vật chất đối với thức ăn, nhưng nó biểu thị một câu thần chú và là một phần của nghi lễ và sự chú ý của các quán cà phê hầu gái. -Nguồn: đã làm việc trong một quán cà phê hầu gái.