Jeffrey Eli Miller - Video chính thức của Double Tap
Tôi cảm thấy như có một trò đùa nào đó với tên giả của các nhân vật mà tôi đang thiếu.
Một trong những nhân vật mà tôi nghĩ đã hỏi liệu tên của họ đã lỗi thời chưa. Đó có phải là trò đùa, chỉ là họ đang sử dụng những cái tên cổ xưa? Hoặc là có cái gì khác?
0Nếu bạn đang hỏi "trò đùa" là gì với những cái tên như "Maou Sadao" và "Yusa Emi", thì trò đùa là tên tiếng Nhật của họ nghe giống một cách đáng ngờ với tên / chức danh Ente Isla của họ:
- "Maou Sadao" rất gần với "Maou Satan" / "Chúa quỷ Satan"
- "Yusa Emi" rất thân với "Yuusha Emi" / "Hero Emi"
- "Ashiya (Shirou)" gần giống với "Alciel" (Arushieru)
- "Urushihara (Hanzou)" gần giống với "Lucifer" (Rushiferu)
Như một tác dụng phụ của điều này, một số tên tiếng Nhật của họ nghe có vẻ kỳ lạ / cổ xưa, vì bạn phải căng thẳng để tìm những tên tiếng Nhật nghe giống với tên thiên thần / ác quỷ của Cơ đốc giáo.
Một cách riêng biệt, một số cái tên cũng là "trò đùa dịch", có thể nói:
- "Suzu" ( ) trong "Kamazuki Suzuno" có nghĩa là "chuông". Thật vậy, tên Ente Isla của cô ấy là "Crestia Bell".
- Tôi có cảm giác rằng tên của Maou Sadao cũng liên quan đến Madao (maru de dame na ossan, tức là tốt cho không) từ Gintama.
- @Ayase Eri Không có liên quan gì cả. Sadao là một tên tiếng Nhật hợp pháp, trong khi Madao thì không. Ngoài ra, tính cách của họ không có điểm nào giống nhau (tôi hầu như không gọi Maou là "đồ tốt"), vì vậy tôi không chắc tại sao bạn lại xem đây là một tài liệu tham khảo, bên ngoài đó là sự khác biệt một chữ cái.
- Anh ấy là một nhân viên tốt, nhưng chẳng ích gì khi trở thành một Ma vương.
- @AyaseEri Không hẳn. Anh ta thực sự giỏi trong việc trở thành "lãnh chúa" khi anh ta xua đuổi loài người vào góc chết chỉ để bị đánh bại bởi Emilia.