Vấn đề lớn nhất với \ "Death Note \"
Mặc dù tôi chưa đọc kỹ phần cuối của manga, nhưng tôi đã nhận thấy rằng rất nhiều chi tiết đã bị thay đổi, hoặc thậm chí bị lược bỏ hoàn toàn trong phần cuối của anime.
Tôi không hiểu tại sao kết thúc lại bị thay đổi trong anime. Lý do đằng sau sự khác biệt khá gay gắt là gì?
10- Điều này không thể giải đáp được nếu không nói chuyện với studio. Tôi tin rằng thuật ngữ này là, "Giấy phép của nghệ sĩ".
- Tôi đã tạo một meta liên quan đến những loại câu hỏi này ở đây
- Điều này là dễ hiểu, có lẽ tốt hơn là nên đóng câu hỏi. Không cần phải phạt ở đây. / =
- Miễn là chúng ta học tốt hơn cách làm và những gì cần hỏi, thì tốt thôi.
- Danh sách các câu trả lời có thể bao gồm "giấy phép của nghệ sĩ", "sự can thiệp của công ty" (!!!), "lý do pháp luật" (ví dụ, giữ nguyên xếp hạng nhất định của chương trình hoặc các vấn đề cấp phép), "phương tiện" (những thứ hoạt động trên giấy tờ có thể không thể chuyển nhượng thành hoạt ảnh, v.v.), "sửa chữa tính liên tục" (nếu sự đồng thuận chung là kết thúc ban đầu là khủng khiếp), một vài câu khác, và cuối cùng, "Chúng tôi sẽ không bao giờ biết." Trong trường hợp cụ thể này, tôi nghi ngờ "Corporate Meddling" nhiều hơn là "Giấy phép nghệ thuật" nhưng vì tôi không có bằng chứng chắc chắn nên đây chỉ là một bình luận chứ không phải là một câu trả lời.
Như một vài người đã nói trong các bình luận, nó dường như là giấy phép nghệ thuật.
Đầu tiên tôi sẽ đề cập đến điều đó, như @ Deidara-senpai đã chỉ ra, có một số lý do chung khiến anime có thể khác với manga. Tuy nhiên, trong trường hợp của Death Note, dường như cũng có một số chi tiết cụ thể riêng cho các thay đổi của chúng.
Giám đốc anime của Death Note đã tham gia một cuộc phỏng vấn vào tháng 11 năm 2007 cho một vấn đề về Newtype Hoa Kỳ. (Tôi không có liên kết đến phiên bản trực tuyến của cái này, tôi e rằng.) Anh ấy nói một chút về lý do tại sao anh ấy đưa ra quyết định sáng tạo mà anh ấy đã làm. Từ Wikipedia:
Đạo diễn Tetsuro Araki nói rằng ông muốn truyền tải những khía cạnh "làm cho bộ truyện trở nên thú vị" thay vì chỉ đơn giản là "tập trung vào đạo đức hoặc khái niệm công lý." Toshiki Inoue, người tổ chức bộ truyện, đồng ý với Araki và nói thêm rằng, trong chuyển thể anime, có rất nhiều điều quan trọng trong việc làm nổi bật những khía cạnh "thú vị trong bản gốc."
Họ tiếp tục nói về một số chi tiết cụ thể, chẳng hạn như sự hiện diện của Light trong anime so với trong manga, nhưng nói chung, họ cũng nói về hậu cần chuyển manga thành anime, bản thân nó cũng là một thách thức:
Inoue lưu ý rằng, để kết hợp tốt nhất cốt truyện của manga vào anime, ông đã "chỉnh sửa [biên bản] một chút về trình tự thời gian" và kết hợp các đoạn hồi tưởng xuất hiện sau phần mở đầu của các tập; ông nói rằng điều này tiết lộ những căng thẳng mong muốn. Araki nói rằng, vì trong anime, người xem không thể "lật lại trang" theo cách mà người đọc manga có thể làm, nên các nhân viên anime đảm bảo rằng chương trình sẽ làm rõ các chi tiết. Inoue nói thêm rằng nhân viên không muốn dính líu đến từng chi tiết nhỏ nhất, vì vậy nhân viên đã lựa chọn các yếu tố để nhấn mạnh. Do sự phức tạp của nguyên tác manga, ông mô tả quá trình này là "chắc chắn là rất tinh vi và là một thử thách lớn." Inoue thừa nhận rằng anh ấy đã đặt nhiều hướng dẫn và ghi chú trong kịch bản hơn bình thường. Araki nói thêm rằng vì tầm quan trọng của những chi tiết nhỏ nhặt khác, các ghi chú đã trở nên quan trọng đối với sự phát triển của bộ truyện.
Như bạn có thể thấy, đạo diễn và nhà tổ chức của bộ truyện dường như đồng ý rằng anime cần phải có một cảm giác hơi khác biệt, vì vậy giấy phép nghệ thuật đã được thực hiện. Thật không may, họ không đi sâu vào chi tiết về những thay đổi cụ thể (ngoại trừ đặc điểm riêng của Light), và đặc biệt là không qua phần kết. Tôi chỉ có thể phỏng đoán rằng nó đã được thay đổi để đạt được cảm giác mà họ thường tìm kiếm trong anime.