Anonim

Trả lời các câu hỏi chưa được trả lời

Bài hát "Knights of Cydonia" của Muse có tựa đề rất giống với bộ anime "Knights of Sidonia".

Đây có vẻ như là một sự trùng hợp rất khó xảy ra vì tôi chưa bao giờ bắt gặp cái tên Sidonia trong bối cảnh bình thường và nó dường như là một cái tên được tạo ra cho một địa điểm.

Có nhiều hơn nữa sự giống nhau ngẫu nhiên của tên gọi này?

Cydonia thực sự là một vùng trên sao Hỏa - ​​cái tên bắt nguồn từ đây và không thực sự được tạo thành. Sidonia dường như là một cách viết thay thế cho điều này.

Đối với bit "hiệp sĩ", khu vực được biết đến nhiều nhất với các địa danh có hình khuôn mặt được phát hiện bởi Viking Orbitors, Rất có thể "Knights" đề cập đến những khuôn mặt này, trông giống với các mô tả bằng thảm và kính màu của các hiệp sĩ thời trung cổ:

Một số nhà bình luận, đáng chú ý nhất là Richard C. Hoagland, tin rằng "Khuôn mặt trên sao Hỏa" là bằng chứng của một nền văn minh trên sao Hỏa đã mất từ ​​lâu cùng với các đặc điểm khác mà họ tin rằng đang hiện hữu, chẳng hạn như kim tự tháp biểu kiến, mà họ cho là một phần của một thành phố đổ nát. .

Khu vực này đã được giới thiệu trong nhiều hơn hai phương tiện này và trên thực tế đã truyền cảm hứng cho các tập phim của X-Files, Final Fantasy IV, Invader Zim và hơn thế nữa.

Dường như không có mối liên hệ nào với hai tác phẩm ngoài tên gọi, có thể có cách viết khác nhau để tránh xung đột luật sư, vì tính độc đáo của công cụ tìm kiếm và danh mục, do dịch sai hoặc nhiều lý do khác.

3
  • vậy nó có phải là một sự tôn vinh chỉ trên danh nghĩa ... như Bleach là cho album đầu tiên của Nirvana?
  • Tôi nghĩ chúng không liên quan, dường như không có bất kỳ tài liệu tham khảo nào khác trong chương trình ám chỉ đến trường hợp đó
  • Nó có thể liên quan theo nghĩa liên quan đến sao Hỏa. Có đề cập đến việc Trái đất đã bị mất. Thế hệ tàu có thể có nguồn gốc từ sao Hỏa (hoặc thậm chí, nó được chạm khắc mặt trăng sao Hỏa? Kích thước và hình dạng cho phép điều đó) và tên gợi ý nó

Một điều cần lưu ý là tựa đề gốc tiếng Nhật là "Sidonia no Kishi" ( ), không gợi ra mối liên hệ rõ ràng như vậy.

Bộ truyện trước đây của Nihei có tựa tiếng Anh (Blame !, BioMega), vì vậy tôi nghĩ nếu anh ấy muốn tham khảo bài hát, anh ấy sẽ sử dụng tiếng Anh cho tựa gốc. Tôi nghĩ đó chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên khi nó giống với tên của bài hát, từng được dịch sang tiếng Anh.

Mặc dù tôi không tin rằng sự liên quan đến bài hát Muse là rõ ràng, như một người đăng trước đây đã nói, rất có thể tên của bộ truyện là liên quan đến khu vực của sao Hỏa hơn là thành phố Cretan cổ đại bởi mà khu vực được đặt tên theo. Do phiên âm của Cydonia trong tiếng Nhật là và sau đó chuyển âm lại sang tiếng Anh là "Sidonia", các điểm tương đồng rõ ràng đã bị mất đi.