Anonim

Foxy Brown - Bàn sẽ biến lời bài hát

Phần cuối của bộ anime Không có súng cuộc sống bao gồm các khoản tín dụng cho các nhân viên của studio Hàn Quốc Phim DR.

(ảnh chụp màn hình từ Funimation, No Guns Life tập 1, @ 22: 10)

Trong một loạt bài khác, tôi đã nhận thấy rằng, khi những nhân viên không phải người Nhật được ghi công, nó đã được sử dụng bằng ngôn ngữ của những người đó. Vì vậy, tôi đã mong đợi các khoản tín dụng cho họ ở đây được hiển thị bằng bảng chữ cái Hàn Quốc, không phải bằng tiếng Latinh.

Có lý do gì Madhouse (hãng phim chính) chọn không ghi công chúng bằng tiếng Hàn? Tình cờ, khi tôi đang nghiên cứu vấn đề này, tôi được biết Madhouse là chủ sở hữu một phần của DR movie.

2
  • Tương tự như câu hỏi trước: Tính nhất quán về ngôn ngữ trong các phần tín dụng anime.
  • Ngoài ra, tôi không chắc liệu câu hỏi này có thể được chuyển sang một tình huống tổng quát hơn hay không bằng cách thêm nhiều ví dụ hơn, mặc dù tiền đề hiện tại của câu hỏi có thể vẫn hợp lệ ngay cả với mẫu là 1.